Srta.
Jane, la srta. Kristin fue mi presidenta en Beta Delta Chi. | Jane, miss Kristin was my chapter president at Beta Delta Chi. |
Claro que tenemos un segundo premio para la srta. Martin. | Of course, we do have a second prize for Miss Martin. |
¿Por qué no me dice cómo está la srta. Flodéen, doctor? | Why don't you tell me how Miss Flodéen is, Sanitätsrat? |
Tráigame a la srta. Tilde Y ve a por la maleta. | Send me Miss Tilde, then go and get the suitcase. |
Mire es muy importante que hablemos con la srta. Armstrong, ¿de acuerdo? | Look, it is very important that we speak to Miss Armstrong, okay? |
Lleva las cosas de la srta. Jan a su habitación. | Get Miss Jan's things up to her room. |
Sí, hay más que la srta. | Yeah, there's more than ms. |
Es más complicado de lo que se... Sí, hay más que la srta. Lane. | It's more complicated than you—Yeah, there's more than ms. Lane. |
Quiero hablar con la srta. Evershed. | I want to speak to Miss Evershed. |
Tengo que hablar con la srta. Grant mañana. | I have to see Miss Grant tomorrow. |
Su hijo y la srta. Palmer le esperan en la sala de conferencias. | Your son and Miss Palmer are waiting for you in the executive conference room. |
Yo también sé lo de la srta. Lawrence. | I know about Miss Lawrence, too. |
Usted debe de ser la srta. Payne. | You must be Miss Payne. |
Quisiera hablar con la srta. Klee. | I'd like to see Miss Klee. |
Quisiera hablar con la srta. | I'd like to see Delfina Carli. |
Intentó ayudarle, por la srta. | He was trying to HELP him. |
¿La fiscalía imputa a la srta. | The prosecution is calling ms. |
Por su parte, casi todos los del grupo de la srta. Japhet eran antiguos semitas, convertidos al cristianismo. | On the other hand, all those from Mrs Japhet's group were former Semites, converted to Christianity. |
El trabajo de la srta. Japhet, después de pasar a la modalidad directa de psicografia, era completamente mecánico, por lo que ella tenía inclusive dificultad en seguir el enredo del que escribía. | Mrs Japhet's work, after moving to the direct modality of psychography, was completely mechanical, so much so that she had difficulty following the story she wrote. |
Entre los ocho amigos y colaboradores que contribuyeron inicialmente al surgimiento de este Instituto tenemos: Ing. Javier Santolalla S. su primer asociado cofundador junto a la srta. Constanza Barera C., el Sr. Juan Alfonso Aspillaga P. y el Dr. Iñigo Aspillaga P., entre otros. | Among the eight friends and collaborators who initially contributed to the emergence of this Institute we find: Ing. Javier Santolalla S. first co-founder associate together with Miss Constanza Barera C., Mr Juan Alfonso Aspillaga P. and Dr. Iñigo Aspillaga P. |
