la sentida

Con la sentida aprobación del New York Times, Moscú cortó la corriente.
To the hearty approval of New York Times, Moscow turned the valve off.
En 1995 se puso en sus manos para el primero de los dos discos que pudo escribirle, del aquí recuerda la sentida ''¿Ves?''.
In 1995 she put herself in his hands for the first of the two discs.
La imagen menos rígida tiene profundidad de contenido: la sentida tristeza de Franca ante la pérdida de 300 víctimas en el terremoto de Italia del mes pasado.
The light-handed image has a depth of meaning: Franca's heartfelt sadness at the loss of 300 victims of last month's Italian earthquake.
Alvaro Montilla, por las experiencias de vida compartidas y por la sentida dedicatoria en la bandana que me regalaste en mi paso por playa Chiquita.
To Alvaro Montilla: for the life experiences shared by and the heartfelt dedication in the bandanna that you gave me in my way though Chiquita beach.
– Señor Presidente, estoy seguro de que todos recordamos la sentida exclamación lanzada aquí por el Sr. Giscard d'Estaing el pasado 3 de septiembre: «Nunca olviden a los ciudadanos.»
Mr President, I am sure we all remember the heartfelt cry Mr Giscard d'Estaing gave here on 3 September: ‘Never forget the citizens!’
Todos los participantes ha-blaron positivamente de la sentida experiencia de unidad y de un rumbo común que están surgiendo en la vida y misión marista en esta parte del mundo.
All those gathered spoke positively of the felt experience of unity and purpose about what is emerging for Marist life and mission in this part of the world.
Vuelve a mi mente la sentida celebración eucarística que tuvo lugar en la explanada de Metro Centro de la capital, en la que miles de salvadoreños expresaron sus anhelos de paz y justicia.
My mind turns to the deeply moving Eucharistic celebration which took place in the plaza of the Metro Centre of the capital, in which thousands of Salvadorans expressed their longing for peace and justice.
No hay duda, por otra parte, de que el CdA-24/FAMM respondió con entusiasmo a la sentida y poderosa visión de Achim Steiner y que la comunidad internacional estará mirando si él cumple o no con sus promesas.
There is no doubt, however, that GC-24/GMEF responded enthusiastically to Achim Steiner's obviously heartfelt and powerful vision, and that the international community will be watching in anticipation for him to deliver on his promise.
Según el Teniente Coronel de la Fuerza Aérea de los EE. UU. Atilio Usseglio, este fue creado a partir de la sentida necesidad de coordinar a todos los comandos de manera unificada, siguiendo una única cadena de mando cuando las fuerzas están desplegadas.
According to U.S. Air Force Lieutenant Colonel Atilio Usseglio's presentation, the center was created in response to the perceived need to coordinate all commands in a unified manner, following a single chain of command when forces are deployed.
Dirijo un cordial saludo a cada uno de vosotros, y en primer lugar al Cardenal Angelo Sodano, al que agradezco las palabras de afecto y comunión, así como la sentida felicitación que me ha dirigido en nombre de todos.
I extend a cordial greeting to each one of you, beginning with Cardinal Angelo Sodano, whom I thank for his sentiments of devotion and communion and for the warm good wishes that he expressed to me on behalf of all of you.
La sentida interpretación de la canción emocionó al público.
The audience was moved by the heartfelt rendition of the song.
Palabra del día
maravilloso