la señal de auxilio

Dice que la señal de auxilio vino de su nave, no de la nuestra.
He says the distress call came from his ship, not ours.
Dígale que nosotros enviamos la señal de auxilio.
Tell him we sent the distress call.
¿No habéis oído la señal de auxilio?
Didn't you hear the distress call?
¿Tú enviaste la señal de auxilio?
You sent the distress call?
¿Cuál es la señal de auxilio?
What's the distress signal?
Vi la señal de auxilio.
I saw the distress beacon.
Locke saboteó el plan de Sayid para localizar la fuente de la señal de auxilio francesa.
Locke sabotaged Sayid 's plan to locate the source of the French distress signal.
Sayid, Kate y Boone hacen un plan para triangular el origen de la señal de auxilio de Rousseau.
Sayid, Kate, and Boone make a plan to triangulate the source of Rousseau 's distress signal.
También aprendió algo de francés, y lo usó en la isla para descifrar la señal de auxilio enviada por Danielle Rousseau.
She also learned some French, enough to translate the distress signal sent out by Danielle Rousseau.
Su presencia fue vital para traducir del francés la señal de auxilio que Sayid recibió por el transceptor del piloto.
Her assistance was vital in translating the French distress signal that Sayid received on the radio from the cockpit.
Ella revela que Sayid le ha dado una antena para intentar aislar la señal de auxilio, y que tiene que colocarla cuando entre en la jungla.
She reveals that Sayid had given her an antenna to try to isolate the distress signal, which she is going to use when further inland.
La Guardia Costera respondió a la señal de auxilio justo después de las 4 am.
The Coast Guard responded to the Mayday just after 4 am.
La señal de auxilio de Rousseau se lleva emitiendo en espiral por 16 años.
Rousseau's distress signal had been on a loop for 16 years.
Palabra del día
el ponche de huevo