la relación jurídica
- Ejemplos
Por un lado, es lógico que el cedente pueda verse obligado a compensar al deudor, porque es el causante de la cesión y con quien el deudor tenía la relación jurídica originaria. | On one hand, it is logical that the transferor be required to compensate the obligor, because it is causing the transfer and it is the party in the original contract with the obligor. |
Un ejemplo es la relación jurídica entre accionista y representante. | An example is the legal relationship between shareholder and representative. |
Esto es aplicable también a toda la relación jurídica. | This also applies to the entire legal relationship. |
La propiedad intelectual, por ejemplo, es un aspecto central de la relación jurídica. | Intellectual property, for instance, is a core aspect of the legal relationship. |
Solo el Estado rige la relación jurídica del matrimonio y las relaciones familiares. | Only the State deals with the legal settlement of marriage and family relationships. |
La protección de la propiedad industrial regula la relación jurídica entre inventores y terceros. | Patent law governs the legal relationship between the inventor and third parties. |
Finalidades que no dieron origen ni son necesarias para la relación jurídica entre usted y DLV. | Purposes that did not cause nor are necessary to the legal relationship between you and DLV. |
Finalidades que dieron origen y son necesarias para la relación jurídica existente entre usted y DLV. | Purposes that caused and are necessary to the legal relationship between you and DLV. |
Pero esto no significa que desaparezca la relación jurídica preexistente establecida por la obligación primaria. | But this does not mean that the pre-existing legal relation established by the primary obligation disappears. |
Contrato de licencia de: Esto es importante porque define la relación jurídica entre usted y su cliente. | License agreement: This is important because this defines the legal relationship between you and your client. |
Solo la ley suiza es aplicable en la relación jurídica entre el pasajero y ALSA o Eggmann. | Only Swiss law is applicable in the legal relations between the passenger and ALSA or Eggmann. |
Su interés primordial puede ser la restauración de la relación jurídica mediante la cesación y la reparación. | Its primary interest may be in the restoration of the legal relationship by cessation and reparation. |
Según ese supuesto, las contramedidas forman parte de la relación jurídica secundaria en el mismo grado que la reparación. | On this assumption, countermeasures are as much a part of the secondary legal relation as reparation. |
En la actualidad, la relación jurídica dominante entre los seres humanos y la naturaleza es a través de la categoría de propiedad. | The dominant legal relation between humans and nature until today is through property. |
Debe abarcar los efectos del régimen económico matrimonial sobre la relación jurídica entre los cónyuges y un tercero. | It should include the effects of the matrimonial property regime on a legal relationship between a spouse and third parties. |
En la actualidad, la relación jurídica dominante entre los seres humanos y la naturaleza es a través de la categoría de propiedad. | Even today, the dominant legal relationship between humans and nature is through the rubric of property. |
Los terceros y la sociedad no tienen derecho a interferir en la relación jurídica entre los padres y los hijos. | Third persons or the society have no right to interfere with the legal relationship between the parent and the child. |
Cláusula 25.2 MultiSafepay tendrá derecho a transferir a un tercero la relación jurídica con el Vendedor derivada del Acuerdo. | Clause 25.2 MultiSafepay is entitled to transfer the legal relationship with the Merchant, which arises from the Agreement, to a third party. |
La legislación nacional que fija la relación jurídica de empleo de las personas jóvenes se ajusta a las disposiciones de este instrumento internacional. | The national legislation that sets the legal relationship of labour for young people corresponds with the provisions of this international instrument. |
Negativa para el tratamiento de sus datos personales respecto de aquellas finalidades que no son necesarias ni hayan dado origen a la relación jurídica. | Refusal for the treatment of your personal data regarding those purposes that are not necessary or have given rise to the legal relationship. |
