la redes
- Ejemplos
Argentina hace uso de las redes GSM 850/1900 y la redes iDEN. | Argentina makes use of the GSM 850/1900 and the iDEN networks. |
Naturalmente, también para compartir la experiencia de conducción con sus amigos a través de la redes sociales. | And of course, share your driving experience with friends through social networking sites. |
Para que este enfoque sea efectivo, la redes y la ciberseguridad tienen que ser una parte inherente de la infraestructura. | To be effective, networking and cybersecurity must be an inherent part of the of the infrastructure. |
Los resultados de la redes MONET revelaron grandes diferencias en los niveles de contaminantes orgánicos persistentes de los distintos países. | The results from the MONET networks revealed great differences between the persistent organic pollutant levels in the individual countries. |
Se apoya la innovación empresarial con las nuevas tecnologías y servicios y administrar las operaciones de TI en toda la redes de empresas. | They supports the business innovations with new technology and services and manage the It operations across the entire business networks. |
La propuesta del secretario jurídico del régimen, Alexis Mera, pidió que se establezca un procedimiento para castigar las injurias hechas en la redes sociales. | The proposed scheme by the legal secretary, Alexis Mera, called for establishing a procedure for punishing the injuries done to the social networks. |
Gracias a la redes sociales oficiales, viva el Festival de Cannes en directo y comparta la experiencia con amantes del cine de todas partes del mundo. | Thanks to the official social networks, you can experience the Festival de Cannes live and share the experience with cinephiles from around the world. |
Sí, bueno, la redes sociales no van a desaparecer, por lo que este tipo de amenazas tampoco, así que, ahora nuestro trabajo es más importante que nunca. | Yeah, well, social media's not going away, so neither is this kind of threat, so, our work is more important than ever. |
Usado con cautela, pero con conciencia cívica, este camino puede ayudarnos a mejorar la calidad y cantidad de la información que recibimos y de nuestra presencia en la redes sociales. | Used cautiously, but with a civic conscience, this path can help us to improve the quality and quantity of information we receive and of our own presence on the social networks. |
Con este trasfondo, la Mesa Nacional para la gestión de Riesgos, una de la redes de la sociedad civil, presentó una propuesta de reformas y modificaciones a la ley 337. | Against this background, the National Risk Management Round Table, one of the civil society networks, presented a proposal to reform and modify Law 337. |
Como parte de una tendencia global que incluye la redes definidas por software (SDN) y los centros de datos definidos por software, SDS ofrece dos ventajas principales. mayor flexibilidad y una mejor economía de almacenamiento. | Part of an overarching trend that includes software-defined networking (SDN) and software-defined data centres, SDS offers two primary goals: increased flexibility and improved storage economics. |
Asimismo, el transporte y el tiempo de traslado son más caros, lo que significa que las mujeres tienen menos acceso a la redes de apoyo personal de amigos y familiares que viven en otras zonas. | In addition, transportation and travel time has become more costly. This means that women have less access to their personal support network of friends and family who live in other areas. |
Un conocimiento disponible a partir del urbanismo y la planificación de infraestructuras, así como de las empresas responsables de la redes de comunicación (voz, imagen y datos) o de energía (smart greed). | This knowledge is available through the urban development and planning of infrastructures as well as through the companies responsible for the communications networks (voice, image and data) or energy networks ('smart grid'). |
De este modo, la propia red eléctrica proporciona el canal físico de comunicación que permite incorporar el concepto de red de distribución inteligente, sin la necesidad de invertir en infraestructura adicional para la redes de comunicación. | Thus the grid itself provides the physical communication channel for implementing the smart grid concept, without the need to invest in additional infrastructure for the communication networks. |
Se calcula que tres de cada cinco pizzas que se venden en las cafeterías y restaurantes por cuenta propia están hechas con harina adquirida en la redes clandestinas y no en las tiendas en pesos convertibles, como obliga la ley. | It's estimated that three of every five pizzas sold in the private cafés and restaurants are made with flour acquired in the underground networks and not from the hard currency stores as required by law. |
Permítanme tomar como ejemplo la redes transeuropeas: si en este campo se tuviesen que aplicar siempre en el plazo de un año los créditos de compromiso, solo se podrían elaborar estudios pero no cofinanciar los proyectos reales. | To take the trans-European networks as an example, if commitments in this area always had to be implemented within a year, studies could be carried out, but the actual projects would not be able to be co-financed. |
Habida cuenta de que el mundo se conecta cada vez más, principalmente vía Internet y la redes sociales, estaba claro que era preciso contar con un logo global que representara la totalidad del Movimiento, como señalaron varios delegados. | As the world becomes increasingly connected globally, mainly through social media and the internet, the need for one global logo representing the entirety of the Movement has become clear, and this was a point raised by several delegates. |
Únicamente se podrán alcanzar los objetivos de las directrices estratégicas cuando exista un mejor acceso del transporte, de ahí que la construcción de redes de transporte, especialmente la redes transeuropeas, constituya una de las tareas básicas a abordar. | It will only be possible to achieve the aims of the strategic guidelines once there is better transport access, and that is why building transport networks, especially the transeuropean networks, is one of the basic tasks at hand. |
La Entidad Organizadora no se responsabiliza de ningún defecto en el funcionamiento de la redes informáticas, servidores, interfaces, navegadores, no siendo responsable tampoco de un bloqueo –temporal o permanente– de webs o aplicaciones, realizado en particular por Facebook. | The Organizer is not liable for any disruptions in the operation of the IT infrastructure, including Internet connections, servers, interfaces, browsers, or for temporary or permanent bans on websites or applications, imposed in particular by Facebook. |
Tanto Bárbara como Lorena, diseñadoras de Imagen y Sonido de la Universidad de Buenos Aires, comenzaron con un blog personal como un hobby pero pronto se dieron cuenta como sus contenidos cobraron auge rápidamente en la redes sociales y decidieron convertirlo en un emprendimiento social. | Barbara and Lorena, Image and Sound Designers with degrees from the University of Buenos Aires, began Revista Lima as a personal blog. They soon began to realize their content quickly gaining popularity in social media outlets and decided to turn this hobby into a social enterprise. |
