CBS ha llegó a un arreglo por su demanda; la querella de Nike aún está en curso. | CBS has settled its lawsuit and the Nike suit is still underway. |
La violación de esta provisión anti-represalia puede existir sin importar si la querella subyacente de hostigamiento es comprobada. | Violation of this anti-retaliation provision may exist regardless of whether the underlying complaint of harassment is substantiated. |
El empleado puede llevar adelante la querella por agravio personal presentando una reclamación ante la Dirección de Relaciones Laborales. | The employee may pursue their personal grievance claim by making a complaint to the Employment Relations Authority. |
Por otro lado, en muchos casos, posiblemente no haya problema si interpone la querella después del plazo de 180 días. | On the other hand, in many cases, it may be OK to file after the 180 days end. |
Mediante la querella, una persona capaz de comparecer en juicio por sí misma, ejerce la acción penal pública. | By means of a complaint (querella) a person capable of appearing in court himself exercises the public right of action. |
Y queda aún pendiente la querella jurídica que los pobladores de Tacamiche sostienen sobre la propiedad legal de las tierras que ocuparon. | The legal quarrel brought by the Tacamiche residents over the land ownership is still pending. |
Como se dijo anteriormente, se trata de un delito querellable y en la práctica el INM se abstiene de presentar la querella respectiva. | As stated above, it is an offense whose prosecution depends on a complaint being lodged and in practice the INM refrains from presenting the respective complaint. |
Sois felicitados por nuestros Personales, Ud traten de vivir es rico, No choquen en la querella, ¡De la salud a usted, los suertes y la comida! | You are congratulated by our States, You try to live richly, Not naporites on impeachment, Health to you, udach and food! |
La parte perjudicada recibirá una respuesta escrita, con copia a la junta de directores, dentro de sesenta (60) días a partir de la fecha de la querella escrita. | A written response shall be provided to the aggrieved party and copied to the Board of Directors within sixty (60) days of the written complaint. |
Las calles están desiertas, las tiendas están cerradas, los mercados están vacíos y algunos propietarios de bares no podrán vender alcohol hoy mientras las naciones esperan con ansiedad el dictamen sobre la querella electoral. | Streets are deserted, shops are closed, markets are empty and some bar owners will not sell alcohol today as the nations anxiously wait for the presidential election petition judgement. |
Como se explicó anteriormente, la querella no requiere de formalidad especial. | As explained above, the complaint does not require special formality. |
Varios recibos incluidos en la querella demuestran lo contrario. | Several receipts included in the complaint show otherwise. |
Junto a la querella, solicitaron que se practiquen una serie de diligencias. | Along with the complaint, they requested a series of procedures. |
Usted tiene que completar la querella por escrito y firmarla. | The complaint must be in writing and signed by you. |
Para leer el texto completo de la querella de Young Living, haga clic aquí. | To read Young Living's complaint in its entirety, click here. |
Y de hecho, las víctimas serán parte de la querella en el juicio. | And the victims will actually be parties in the trial. |
En caso negativo, recomendará que se desestime la querella. | Otherwise, he/she shall recommend the dismissal of the complaint. |
Si no se logra una resolución, la querella será investigado como cualquier otro. | If a resolution is not reached, the charge will be investigated like any other charge. |
Presuntamente la querella había sido presentada por el Primer Ministro, Agbéyomé Kodjo. El Sr. | The lawsuit had reportedly been filed by the Prime Minister, Agbéyomé Kodjo. |
Los hechos que se exponen en la querella hablan por sí mismos de forma contundente. | The facts set forth in the complaint speak for themselves—and they speak volumes. |
