la que se fue

Popularity
500+ learners.
No es la mujer con la que se fue Phil.
It's not the woman Phil ran off with, it's Phil himself.
Pero todos sabemos la verdadera razón... por la que se fue.
But we all know the real reason why he left.
Pero sé la verdadera razón por la que se fue.
But I know the real reason he left.
Entonces tu eres la que se fue a causa de un radiador.
So you're the one that got away because of a radiator.
Bueno, eso es extraño, porque él fue la razón por la que se fue.
Well, that's strange, cos he was the reason she left.
Porque es "la que se fue", ¡el amor de su vida!
Because she's the one that got away, the love of his life!
No es la razón por la que se fue.
That's not the reason he left.
Eres mi querida esposa, la que se fue no la que volvió.
You are my darling wife, not the one you were.
Tú eres la razón por la que se fue.
You're the reason he's gone.
Tu eres la que se fue de High Yellow.
You're the one quit the High Yellow.
Tú siempre serás la que se fue.
You'll always be the one that got away.
¡Tú eres la razón por la que se fue!
You're the reason he left!
Yo soy la razón por la que se fue.
I'm the reason she left.
Yo soy la razón por la que se fue.
Listen, I'm the reason she took off.
Incluso si ella fue la razón por la que se fue su padre.
Even if her being born was the reason her daddy left.
¿Te acuerdas, la que se fue con su padre?
Remember, going off with her daddy?
Ella es la que se fue.
She's the one that got away.
¿Es la que se fue?
Is she the one that got away?
Yo soy la que se fue.
I'm the one that left.
La cual es la razón por la que se fue temprano del trabajo.
Which is why she left work early.
Palabra del día
esparcir