provocador
Hombre de izquierdas, expuso sus ideas progresistas en la provocadora Bulworth (1998). | Of left-wing tendency, he expressed his progressive ideas in the provocative Bulworth (1998). |
Cuarto, debe condenar la provocadora visita de Ariel Sharon a Al-Haram Al-Sharif. | Fourthly, it should condemn the provocation caused by Ariel Sharon's visit to Al-Haram Al-Sharif. |
Mi mujer, la provocadora. | My wife, the troublemaker. |
Otra expositora, Adrianna Veloso, una periodista brasilera y productora de video, jugó a ser la provocadora, desafiando lo que Traimer decía. | Another speaker, Adrianna Veloso, a Brazilian journalist and video maker, played the provocateur, challenging what Traimer was saying. |
Señor Presidente, también yo quiero hablar sobre el mismo tema para condenar la provocadora acción de las tropas de ocupación de Chipre. | Mr President, I wish to raise the same issue and to condemn the provocative action by the occupying forces in Cyprus. |
Criticamos además abiertamente la provocadora política de visados de Rusia frente a Georgia y exigimos que se anule inmediatamente la decisión. | We are also hugely critical of the Russian Federation's provocative visa policy towards Georgia and call for this decision to be revoked at once. |
Nuestra preocupación aumenta por la provocadora actitud adoptada por este país tras el reciente reconocimiento por la Asamblea Nacional francesa del genocidio armenio. | Our concerns are only intensified by the provocative actions of that country, following the French National Assembly' s recent acknowledgement of the Armenian genocide. |
Pensamos que el proceso de paz en el Oriente Medio tenía avances positivos hasta que se dio la provocadora visita del Sr. Ariel Sharon a Al-Haram Al-Sharif el 28 de septiembre de este año. | The Middle East peace process, we thought, was progressing well until Mr. Ariel Sharon's provocative visit to Al-Haram Al-Sharif on 28 September this year. |
Uno de ellos es Michael Ignatieff, cuya obra reciente plantea (y responde) la provocadora pregunta de si es realista y deseable esperar que los derechos humanos sean la ética global del futuro cercano. | One of them is Michael Ignatieff, whose recent work provocatively asks (and answers) whether it is realistic and desirable to expect human rights to be the global ethic of the foreseeable future. |
Denuncia la provocadora hipocresía por parte de la UE, así como el uso selectivo que hace de los derechos humanos como pretexto para aplicar la presión imperialista e incluso hacer la guerra contra los pueblos. | It denounces the provocative hypocrisy on the part of the EU as well as its selective use of human rights as a pretext to apply imperialist pressure and even to wage war against peoples. |
Es el símbolo de la simplicidad y el romanticismo, muy cerca de las playas y abrazando los alcornoques y los pinos que besan las aguas turquesas de la provocadora silueta de nuestra amada Costa Brava sur. | It is the symbol of simplicity and romance, near beaches and embracing the cork trees and the pine trees, which kiss the turquoise waters of the provocative silhouette of our beloved Costa Brava south. |
Su siguiente película, la provocadora My Beautiful Laundrette (1985), protagonizada por Daniel Day Lewis, fue un éxito internacional y recibió una nominación al Óscar al mejor guion original, resaltando por primera vez su talento para las adaptaciones literarias. | His next movie, the provocative My Beautiful Laundrette (1985), starring Daniel Day Lewis, was an international success and received an Oscar nomination for Best Original Screenplay, for the first time highlighting his talent for literary adaptations. |
Lamento que las recomendaciones formuladas en el informe vayan más allá de la Carta, y solo puedo deplorar el hecho de que la búsqueda de consenso haya sido perversamente sustituida por la provocadora y exagerada naturaleza de ciertas propuestas. | I regret that the recommendations made in the report go beyond the Charter, and can only lament the fact that the search for a consensus has perversely been replaced by the provocative and exaggerated nature of certain proposals. |
Mientras Trump vociferaba debido a la provocadora prueba, miles de personas de la ciudad de Vladivostok fueron trasladados a otro lugar, como parte de una operación de emergencia Qué está tratando de lograr el obeso dictador Kim, al seguir adelante con su programa nuclear? | As Trump reeled from the provocative test, thousands of people from the city of Vladivostok were moved as part of an emergency operation. What is N Korea's chubby dictator Kim trying to achieve by pushing forward with his nuclear program? |
¡La provocadora Trinity St. Clair en esta gran película te hará temblar de placer! | The provocative Trinity St. Clair in this great movie will make you shiver with pleasure! |
La provocadora declaración del presidente llegó cuando sus secretarios de Estado y de Seguridad Nacional se encontraban en México tratando de asegurar la colaboración del gobierno de Peña Nieto. | The president's provocative statement came as his secretaries of State and Homeland Security were in Mexico attempting to secure the collaboration of the Peña Nieto government. |
