la prerrogativa de

En algunos casos se había aplicado la prerrogativa de gracia.
In some instances the prerogative of mercy had been applied.
El no tiene la prerrogativa de discriminar.
He does not have the prerogative to discriminate.
¿Pensabas realizar trucos de magia es la prerrogativa de solo profesionales magos?
Did you think performing magic tricks is the prerogative of only professional magicians?
Mas la prerrogativa de la conciencia ardiente es manifestar la Verdad.
But it is the prerogative of the fiery consciousness to manifest Truth.
La corbata hace mucho ha dejado de ser la prerrogativa de los hombres.
The tie stopped being a prerogative of men long ago.
Su desarrollo dependía de presupuestos enormes y siguen siendo la prerrogativa de los gobiernos.
Its development was dependent on huge budgets and remain the prerogative of governments.
Castillo Canac es desde finales de 2015, la prerrogativa de la familia Busset.
Castle Canac is since the end of 2015 the prerogative of the Busset family.
A) El ejercicio conjunto de la prerrogativa de gracia.
The combined exercise of the prerogative of grace.
Con el bajo trasteado, existe la prerrogativa de la distancia entre dos trastes.
With the fretted bass, there is the forgiveness of the distance between two frets.
Es el acceso a tales libertades la prerrogativa de solo unos pocos?
Is the access to such freedom the privilege of just a few?
Esta cuestión debería seguir siendo la prerrogativa de los países democráticos independientes.
This matter should remain in the control and prerogative of independent, democratic nation states.
Desde hace más de medio siglo, la guerra ha sido la prerrogativa de los presidentes.
For over half a century, war has been the prerogative of Presidents.
Durante demasiado tiempo los Estados se reservaron celosamente la prerrogativa de hacer la guerra.
For far too long States jealously guarded the prerogative to wage peace.
Estas tarifas realmente varían basado en la experiencia, la prominencia y la prerrogativa de los abogados.
These rates really vary based on the experience, prominence and prerogative of the lawyers.
Un panorama muy encantador y un ambiente relajante son la prerrogativa de esta área prístina.
A suggestive panorama and relaxing atmosphere are the prerogatives of this uncontaminated area.
Esta es la prerrogativa de Peter.
This is Peter's prerogative.
Todo el mundo está tratando de ser feliz porque esa es la prerrogativa de cada entidad viviente.
Everyone is trying to be happy because that is every living entity's prerogative.
Ésta, como todas las demás cuestiones, debería ser la prerrogativa de los países democráticos independientes.
This, like all other matters, should be the prerogative of independent, democratic nation states.
Ésta, como todas las demás cuestiones, debería ser la prerrogativa de los países democráticos independientes.
This, like all other matters, should be the prerogative of independent, democratic, nation states.
De la atención especial son honrados distinto printy, que eran antes la prerrogativa de las mujeres.
Special attention various prints which were a prerogative of women earlier are awarded.
Palabra del día
el maquillaje