pinacoteca
Es considerada la pinacoteca más importante de la ciudad. | It is considered the major picture gallery of Pisa. |
Con esta exposición, la pinacoteca madrileña inaugurará su ambicioso programa para conmemorar el bicentenario de su fundación. | With this exhibition, the Madrid art gallery will inaugurate its ambitious programme to commemorate the bicentenary of its foundation. |
El Museo Munch es la pinacoteca dedicada a una sola persona más completa del mundo, y reúne más de la mitad de los cuadros del artista. | The Munch Museum is the most comprehensive one-man museum in the world and holds more than half of the artist's paintings. |
Del 19 de febrero al 26 de mayo la pinacoteca madrileña acoge una retrospectiva del legendario artista Balthasar Klossowski de Rola (1908-2001), conocido como Balthus. | From 19 February to 26 May the Madrid art gallery is hosting a retrospective of the legendary artist Balthasar Klossowski de Rola (1908-2001), known as Balthus. |
Además de contar con visitas escolares a lo largo del año, la pinacoteca más grande del mundo les ofrece a las familias un recorrido independiente con un juego de pistas. | In addition to receiving school visits throughout the year, the largest gallery in the world offers families an individual tour with a set of tracks. |
El denominado 'dibujante extremo', Guillaume Bruère, interpreta con dibujos una selección de las obras maestras del Museo Lázaro Galdiano que se podrán ver junto a los originales, en la pinacoteca madrileña del 7 de febrero al 7 de abril. | The so-called 'extreme draughtsman', Guillaume Bruère, interprets with drawings a selection of the masterpieces of the Lázaro Galdiano Museum that can be seen together with the originals in the Madrid art gallery from 7 February to 7 April. |
Esta iniciativa gratuita de la pinacoteca madrileña, propone a los jóvenes de entre 15 y 25 años visitar las exposiciones temporales de la mano de jóvenes historiadores del arte, el último viernes de enero y febrero de 20.30h a 22.30h. | This free initiative of the Madrid gallery, offers young people aged between 15 and 25 years to visit the temporary exhibitions by the hand of young art historians, the last Friday of January and February from 8:30pm 10.30pm. |
El edificio se encuentra estratégicamente ubicado en el Triángulo del Arte, a menos de 5 minutos del Museo del Prado, la pinacoteca más importante del mundo, a escasos metros de la Colección Thyssen Bornemisza y del Centro de Arte Reina Sofía. | The building is strategically located within the Art Triangle, less than 5 minutes away from the Prado Museum (one of the most important art galleries in the world) and just a few steps away from the Thyssen Bornemisza Collection and the Reina Sofía Art Museum. |
En la Pinacoteca Nacional se exponen obras maestras del Renacimiento y Barroco. | Renaissance and Baroque masterpieces are exhibited in the National Pinacoteca. |
Stefano Papetti, director de la Pinacoteca Civica Di Ascoli, tiene una vasta experiencia en artes. | Stefano Papetti, the director of Pinacoteca Civica Di Ascoli, has a long and distinguished record. |
Exposición colectiva en el Instituto de Relaciones Internacionales de Stuttgard, organizada por la Pinacoteca Nacional. | Group exhibition at the Stuttgart Institute of International Relations, organised by the Greek National Gallery. |
La colección de arte de la Pinacoteca Brera se centra sobre todo en la pintura Lombarda y Veneciana. | The art collection of the Brera Pinacoteca is focused mostly on the Lombard and Venetian paintings. |
Vuelve a exponer en Corfú, con Giannis Moralis y Constantinos Parthenis (Anexo de la Pinacoteca Nacional, octubre). | Exhibits on Corfu alongside Yannis Moralis and Constantine Parthenis (Annexe of the National Gallery of Greece). |
El primero núcleo de la pinacoteca se formó en cambio en el 1851. | The first nucleus of the picture-gallery was formed in 1851 instead. |
La pintura es de ahora en la pinacoteca de brera de milán, Italia. | The painting is now in the Pinacoteca di Brera of Milan, Italy. |
Con los años, donaciones particulares y compras fueron ampliando los fondos de la pinacoteca. | Years of private donations and acquisitions enlarged the museum's collection. |
El artista regresa a la pinacoteca tras la exposición Metamorfosis: Tiziano 2012. | Ofili is returning to the National Gallery following the exhibition Titian: Metamorphosis 2012. |
Las mujeres artistas y el surrealismo conforman la propuesta expositiva de la pinacoteca para 2017. | Women Artists and Surrealism, make up the gallery's exhibition programe for 2017. |
Los cuadros en las paredes son parte de la pinacoteca de artistas nacionales (hobby del propietario). | The paintings are part of the house proprietary's hobby (uruguayan painters). |
Después de siete años, los tesoros de la pinacoteca del Accademia Carrara vuelven a brillar. | The treasure of the Accademia Carrara picture gallery come back to shine after seven years. |
