la perpetración

Aquellos que supuestamente han sido responsables de la instigación o la perpetración de crímenes de guerra o crímenes contra la humanidad deberían enfrentarse a la ley y, en caso de ser declarados culpables, deberían ser castigados en consecuencia.
Those that allegedly were responsible for instigating or carrying out war crimes or crimes against humanity should face the law and, if found guilty, must be punished accordingly.
El plazo de prescripción de la acción pública se ha fijado en 20 años, a partir del día de la perpetración del crimen, en 5 años para los delitos y en 2 años para las infracciones.
There is a limitation period for State action of 20 years from the day on which the crime was committed, 5 years in the case of offences and 2 years in the case of minor offences.
La perpetración de la violación no se extenderá más allá de ese momento, aunque los efectos del hecho del Estado se prolonguen en el tiempo.
The time of commission of the breach does not extend beyond that moment, even if the effects of the act of the State continue subsequently.
Un clima persistente de impunidad facilita la perpetración de esos delitos.
A persistent climate of impunity facilitates the commission of such crimes.
No habrá ninguna racionalización aceptada por la perpetración de estos actos de impureza.
There will be no rationalization accepted for the commission of these acts of impurity.
Toda renuencia a hacerlo no hará más que fomentar la perpetración de nuevos delitos.
Any reluctance to do so will only lead to more crimes.
De esta forma, el Código prescribe un período de prisión mínimo por la perpetración de esos delitos.
In this way, the Code prescribes a minimum prison term for the commission of such offences.
Durante la perpetración de dichos actos, la música cumplía la función de desinhibir y estimular a los guardias.
During the perpetration of such acts, music functioned to disinhibit and stimulate the guards.
El caso fue sobreseído provisionalmente, al no quedar debidamente justificada la perpetración del delito.
The case was provisionally dismissed, since there was no cogent evidence that an offence had been committed.
Hoy mismo, ha tenido conocimiento de la perpetración por las milicias de nuevas matanzas en la región.
That very day it had learned of reports of new massacres perpetrated by the militia in the region.
Se mencionó la situación, más complicada, en que varios Estados actuaban conjuntamente en la perpetración del hecho ilícito.
Attention was drawn to the more complicated situation when several States acted jointly in the perpetration of the wrongful act.
Esta disposición se aplicará indistintamente de que el ciudadano haya adquirido o renunciado a su nacionalidad después de la perpetración del delito.
This provision shall apply regardless of whether the national acquired or forfeited his nationality after the offence was committed.
El jefe de la organización de Corresponsales de la Casa Blanca, Olivier Knox, anunció que la organización apoya la perpetración de la CNN.
Head of the White House Correspondents organization, Olivier Knox, announced that the organization supports CNN's perpetration.
Asimismo, cualquier persona que ayude, financie, ampare o apoye la perpetración, preparación o instigación de actos terroristas comete un delito.
Similarly, anyone who aids, finances, harbours or renders support in the commission, preparation or instigation of acts of terrorism commits an offence.
Indicar si tiene Guatemala la intención de ampliar su legislación penal, o tomar medidas, para prevenir la perpetración de esos actos.
Does Guatemala intend to extend its penal legislation, or introduce other measures, to prevent the perpetration of those acts?
En efecto, recientemente se han alzado voces en Alemania para proponer una flexibilización de esta prohibición para prevenir la perpetración de infracciones graves.
Recently, calls for the relaxation of that prohibition in order to prevent serious offences had been heard in Germany.
Esto puede implicar el comportamiento independiente de varios Estados, cuando uno de los cuales desempeña su propio papel en la perpetración de un hecho internacionalmente ilícito.
This may involve independent conduct by several States, each playing its own role in carrying out an internationally wrongful act.
No obstante, sigue siendo esencial mantener secretas determinadas medidas cuya divulgación podría facilitar su elusión y la perpetración de actos de interferencia ilícita.
It remains essential, nevertheless, to keep secret certain measures, the disclosure of which could facilitate their circumvention and the perpetration of acts of unlawful interference.
Disuade de la perpetración de actos graves de mal comportamiento, hace ver las consecuencias de ciertos actos y fomenta el respeto por los derechos de otros niños.
It deterred acts of serious misbehaviour, registered the consequences of certain actions and encouraged respect for the rights of other children.
La comunidad internacional debe poner coto a la perpetración de dichos crímenes cuya intensificación plantea ahora una verdadera amenaza a la paz y la seguridad internacionales.
The international community must put an end to the perpetration of such crimes. Their escalation now poses a real threat to international peace and security.
Palabra del día
congelar