oscuridad de la noche

Viajamos en la oscuridad de la noche, en las brumas.
We travel in the dark of night, in the mists.
Esto permitirá trabajar en la oscuridad de la noche.
This will allow work in the darkness of night.
Pero una luna, oh, disipa toda la oscuridad de la noche.
But one moon, oh, dissipate the whole darkness of night.
Este lazo que están luchando contra la oscuridad de la noche.
This tie they are fighting the darkness of night.
¿Puedes ver en la oscuridad de la noche?
Can you see in the darkness of the night?
Ocultado por la oscuridad de la noche, llegó a Serbia.
Hidden by the shelter of the night, again in Serbia.
Él perseguirá a sus enemigos en la oscuridad de la noche.
He pursues his foes into the darkness of night.
Prepárate para una épica aventura durante la oscuridad de la noche.
Prepare yourself for an epic adventure through the darkness of the night.
Y ahora la oscuridad de la noche está...
And now the dark of night is...
Cuando estamos en la oscuridad de la noche no podemos ver nada.
When we are in the darkness of night we cannot see anything.
¿Soy yo el único sufriendo... en la oscuridad de la noche?
Am i the only one suffering... in the dark of the night?
En la oscuridad de la noche, la encontraremos
In the dark of the night, evil will find her
¿Cómo pudimos encontrar el camino bajo la oscuridad de la noche?
How could We find the way in the night's darkness?
En la oscuridad de la noche, perecerá
In the dark of the night, just before dawn
Tipos particulares de mal provienen de la oscuridad de la noche.
Particular types of evil come out from the darkness of the night.
Me oculto en la oscuridad de la noche.
I hid in the darkness of the night cover.
A la oscuridad de la noche y nada...
And the darkness of night, and nothing...
Tráeme la oscuridad de la noche.
Bring me the darkness of the night.
En la oscuridad de la noche
In the dark of the night
Al igual que no puedes ver el sol en la oscuridad de la noche.
Just like you cannot see the sun in the darkness of night.
Palabra del día
el zorro