la oportunidad única en la vida

En SeaWorld, usted tendra la oportunidad única en la vida para interactuar de verdad con estas bellas criaturas.
At SeaWorld, you get the opportunity of a lifetime to actually interact with these beautiful creatures.
Así que no se pierda la oportunidad única en la vida, simplemente visita nuestro sitio web y haga clic en SALE.
So don't miss this once-in-a-lifetime opportunity--simply go to our web site and click on SALE.
Nuestro grupo de voluntarios tuvo la oportunidad única en la vida de ver un huemul, un ciervo que está en peligro de extinción.
Our group of volunteers had the once-in-a-lifetime chance to see a huemul, a deer in danger of extinction.
Si eres muy afortunado y los canales se congelan esta Navidad en Ámsterdam, tendrás la oportunidad única en la vida de patinar sobre los canales.
If you are very lucky, the canals might freeze this Christmas in Amsterdam which will give you a once in a lifetime opportunity to skate on the canals.
Su familia puede ganar la oportunidad única en la vida de asistir al evento, reunirse con la embajadora de UNICEF Claudia Schiffer, y su hijo a de encender la espectacular iluminación.
Your family could win the once-in-a-lifetime opportunity to attend the event, meet UNICEF Ambassador Claudia Schiffer and for your child to light the spectacular illumination.
La experiencia más impactante fue la oportunidad única en la vida de presentar a la NEA en la Cumbre de Jóvenes Activistas de la Internacional de la Educación (IE) celebrada en Bruselas (Bélgica).
The most impactful experience was the opportunity of a lifetime, to represent NEA at the Education International (EI) Young Advocates Summit in Brussels, Belgium.
Palabra del día
aterrador