muchá

Popularity
500+ learners.
La enfermedad de altitud afecta al 25 a 85 por ciento de gente que viaja a la mucha altitud.
Altitude sickness affects 25 to 85 percent of people travelling to high altitude.
Para ir allá, habíamos de pasar un arroyo que con la mucha agua iba grande.
To get there we had to cross over a ditch that was full of water from the rain.
Cualquier síntoma experimentado en la mucha altitud puede convertirse rápidamente en problemas peligrosos para la vida y no debe ser despedido.
Any symptoms experienced at high altitude can quickly develop into life threatening problems and should not be dismissed. Altitude Sickness.
La tarifa reducida del desempleo y la mucha demanda por los trabajadores de la industria de servicios le hace un buen lugar para el trabajo a tiempo parcial.
The low rate of unemployment and high demand for service industry workers make it an obvious choice for part time work.
Por la mucha tribulación y angustia del corazón os escribí con muchas lágrimas, no para que fuerais entristecidos, sino para que supierais cuán grande es el amor que os tengo.
For out of much affliction and anguish of heart I wrote unto you with many tears; not that ye should be made sorry, but that ye might know the love that I have more abundantly unto you.
La Mucha dirige tanto al cliente del barrio y los muchos turistas que vienen a Museo de Orsay, o el Museo Rodin y la Asamblea Nacional dentro de los 5 minutos.
Mucha addresses both customer area and the many tourists who come to the Orsay Museum nearby, or the Rodin Museum and the National Assembly in less than 5 minutes.
Nosotros miramos tristemente sobre la mucha división en las familias.
We look sadly upon much division in the families.
Se tomó por la mucha iniciativa de tu parte.
It took a lot of initiative on your part.
Todos sabemos la mucha batería que consume Snapchat en ocasiones.
We all know how much battery Snapchat can consume at times.
En otras palabras, la mucha reflexión engendra sabiduría.
In other words, much thinking yields wisdom.
Y con la mucha masa viene la mucha gravedad.
And with great mass, comes great gravity.
Durante más de 200 años, la mucha producción del licor ha sido envuelta con misterio.
For more than 200 years, the very production of the liqueur has been shrouded with mystery.
Uno podría arrepentirse de la mucha energía que se desperdicia en disputas y mutuo menosprecio.
One may regret that so much energy is wasted in quarrels and mutual belittling.
Todos los perros son la misma especie, y uno puede ver la mucha variación que hay.
All dogs are the same species, and one can see how much variation there is.
Tú fuiste capaz de observar la mucha influencia que las corrientes tienen sobre la energía psíquica.
You were able to observe how much influence currents have on psychic energy.
Ni escapa el valiente por la mucha fuerza.
The king is not saved by the multitude of a force.
Esos referrers nuevos eran de la mucha gente usando las alimentaciones de RSS en sus sitios.
Those new referrers were from the many people using RSS feeds on their sites.
Así que somos muy ignorantes en este país de la mucha explotación que entra en estas cosas.
So we're ignorant in this country of a lot of the exploitation that goes into these things.
Y eso, debo agregar, sucedió por la mucha ayuda de mis amigos los Portadores de Vida.
And this, I must add, came about with much help of my Life Carrier Friends.
Mi paz está con los humildes y mansos de corazón. Tu paz la hallarás en la mucha paciencia.
My peace is with the humble and meek of heart: your peace will be in much patience.
Palabra del día
rentable