Ya sabes, la clase de persona con la me vería viviendo a mis 90 años. ¡Entonces ve con Ian! | You know, that's the kind of guy I could see myself living into my 90s with. |
Desafortunadamente,, en un mundo en el que prevalece sentimental, elinmoralidad y el subjetiva, la gente tiende a actuar en lugar de acuerdo con la me gusta o No me gusta. | Unfortunately,, in a world in which prevails sentimental, l'immorality and the subjective, people tend instead to act according to I like it the I do not like. |
Desafortunadamente,, en un mundo en el que prevalece sentimental, l'inmoralidad y el subjetiva, la gente tiende a actuar en lugar de acuerdo con la me gusta o No me gusta. | Unfortunately,, in a world in which prevails sentimental, l'immorality and the subjective, people tend instead to act according to I like it the I do not like. |
La me hizo recobrar la conciencia. | The rain brought me around. |
Tres cambios importantes han ocurrido desde los años sesenta con respecto al uso de la ME en el diagnóstico de biopsias renales. | Three important changes have happened from the sixties with respect to the use of EM in the diagnosis of renal biopsies. |
Se estima que la ME puede ayudar a distinguir un diagnóstico primario que no ha sido obtenido por microscopía óptica en cerca de un 10 % de los casos. | It is estimated that EM may aid in distinguishing a primary diagnosis that has not been obtained by light microscopy approximately 10% of the time. |
Siegel et al (1) encontraron que la ME permitió llegar a un diagnóstico sustancialmente diferente del hecho por microscopía de luz convencional en el 11% de casos y Olsen et al (2) en el 13 %. | Siegel et al (1) found that EM permitted to arrive at a substantially different diagnosis to the light microscopy (LM) diagnosis in 11% of cases, and Olsen et al (2) report this percentage being 13%. |
El estudio de I.F. en biopsias renales es ahora usado en forma generalizada, contrario a la práctica habitual en los sesenta, época en la cual el uso de la ME fue considerado en más detalle y una técnica casi obligatoria en patología renal. 3.) | IF in renal biopsies is now used in generalized form, in opposition to the habitual practice in the sixties, at that time the use of EM was considered in more detail and an almost obligatory technique in renal pathology. 3.) |
No puedo perder la manera en la me siento respecto a ti. | I can't lose the way i feel about you. |
¿Y si digo,, por qué el no cree la me verdad? | And if I say, the truth, why do ye not believe me? |
Él la encontró y la me la trajo de vuelta. | He found her. Brought her back to me. |
No quiero que la me mire y piense: ¿qué está haciendo esta aquí? | I don't want people to look at me and think, what's she doing here? |
En efecto era Yo la que la me puse en contacto contigo, mi niño. | And indeed it was I who reached out to you, my child. |
Y yo te he dicho tres veces que la la me hace daño en los dedos. | And I told you three times, A7 hurts my fingers. |
Pero ya lo sabes, eres la razón por que la me trasladé aquí. | But you know, you're the reason why I moved out here in the first place. |
Para responder a tu pregunta: esa es la razón por la me presento al Concejo de la ciudad. | So to answer your question: That's why I'm running for city council. |
Esto maximiza la rentabilidad porque todos participan en la me- jora de la calidad de vida. | This ma- ximizes profitability since everyone is involved in the improvement of the quality of life. |
La exposición se inauguró por primera vez en Berlín a principios de 2012, en la me coleccionistas habitación. | The exhibition first opened in Berlin early in 2012, at the me Collectors Room. |
Me refiero a la una como en la me veía salir con por más de tres meses. | I mean the one as in the one I could see myself dating for more than three months. |
¡Cuando ejecuten música, ésta debe tocar el corazón para quedarse en la me‐ moria por mucho tiempo! | When you make music, it should touch the heart so that it leaves a memory on the mind! |
