Las magnificas vistas desde la propiedad van desde el pantano de la Viñuela hasta la maroma pasando por todo el campo que la rodea y los pueblos de Periana, Acaucín y Canillas de Aceituno. | The magnificent views from this property are across Lake Viñuela to Mount Maroma and include the surrounding countryside as well as the villages of Periana, Alcaucín and Canillas de Aceituno. |
Aparcabicicletas Rim Amb, de los diseñadores Moisés Martínez, Mariano de Gracia y Edu Sentís para Edse Inventiva, parte de la idea de la maroma, elemento de tacto suave y flexible, y de la forma curvilínea que evocan las olas. | Rim Amb bicycle parker by the designers Moisés Martínez, Mariano de Gracia and Edu Sentís for Edse Inventiva. Based on the idea of a rope with a smooth and flexible touch and a curvilinear shape that evokes waves. |
Alguien cortó la maroma del punto de amarre y robó el barco. | Someone cut the rope from the mooring and stole the boat. |
Lánzale la maroma al muchacho que está en el muelle para que amarre la lancha. | Throw the rope to the guy on the pier so he can moor the boat. |
Desde el dormitorio principal encontramos una terraza cubierta (3.0m x 1.9m) Con vistas a la Maroma. | Off the master bedroom there is a covered terrace (3.0m x 1.9m) with views to La Maroma. |
Junto a ella, medio centenar de hombres y mujeres laboraban en uno de los sembradíos de maíz, en La Maroma. | Alongside her, about 50 men and women worked in the maize fields of La Maroma. |
Las estupendas vistas capturan la belleza de La Maroma y hacia abajo, a lo largo del valle hasta llegar al Mar Mediterráneo. | The amazing views capture the magnificent La Maroma Mountain and sweep down through the valley to the sparkling Mediterranean Sea. |
Sus amplios ventanales nos asoman a las vistas de La Maroma y a su maravillosa terraza de verano, rodeada de los jardines del hotel con sus exuberantes flores. | The large windows offer views of La Maroma and the summer terrace, surrounded by exuberant flowers. |
Entre esos 18 productores están la cooperativa La Maroma y cuatro más de la zona del El Bajo Lempa, en el sur del departamento de Usulután. | Among the 18 producers are the La Maroma cooperative and four others in the Bajo Lempa region, in the south of the department of Usulután. |
Canillas de Aceituno está situada en el pie de la Sierra Tejeda que está coronada por La Maroma, la montaña más alta de la provincia. | Canillas de Aceituno sits at the foot of the Sierra de Tejeda and is crowned by the peak of La Maroma, the highest mountain in the province. |
Como elementos geológicos singulares, es de destacar la cueva de Nerja, declarada monumento nacional, u otras de menor entidad como la Sima de la Maroma o la Cueva de la Fájara en Canillas de Aceituno. | As unique geological features, we have to highlight the Cueva de Nerja, declared national monument, or other with lower entity such as the Sima de la Maroma or the Cueva de la Fájara in Canillas de Aceituno. |
Las vistas en esta región son espectaculares debido a la cercanía del Parque Natural Sierras de Tejeda y Almijara con el monte más alto de la provincia, la Maroma con 2.066 m donde quizás aún podemos ver un poco de nieve. | The views in this region are spectacular due to the proximity of the Sierras de Tejeda and Almijara Natural Park with the highest mountain of the province, the Maroma with 2,066 m where perhaps we can still see some snow. |
