la manifestación pacífica

El 9 de enero de la manifestación pacífica fue reprimida en las calles de Petrogrado.
On January 9 the unarmed demonstration was shot down in the streets of Petrograd.
Los integrantes del movimiento confían plenamente en la manifestación pacífica como un medio para hacerse oír.
Members of the movement rely heavily on peaceful demonstrations to make their voices heard.
El derecho a la manifestación pacífica y a la libertad de reunión son elementos básicos de una auténtica democracia.
The right to peaceful demonstration and freedom of assembly are basic elements of genuine democracy.
Algunos de los trabajadores/as que se negaron a abandonar la manifestación pacífica fueron arrastrados hasta los vehículos policiales y golpeados.
Some of the workers who refused to abandon the peaceful demonstration were dragged into police cars and beaten.
La policía interrumpió violentamente la manifestación pacífica y arrestó a la defensora de derechos humanos con uso excesivo de la fuerza.
The police violently disrupted the peaceful demonstration and arrested the human rights defender using excessive force.
La policía interrumpió violentamente la manifestación pacífica y arrestó a la defensora de derechos humanos con un uso excesivo de la fuerza.
The police violently disrupted the peaceful demonstration and arrested the human rights defender using excessive force.
Mohamed Ben Said y Ali Ben Salem también habían participado en la manifestación pacífica en Bizerte, el 25 de julio de 2008.
Mohamed Ben Saïd and Ali Ben Salem also participated in the peaceful gathering on in Bizerte on 25 July 2008.
Si la manifestación pacífica era un propósito serio, era necio no prever que se la habría de recibir belicosamente.
If the peaceful demonstration was meant seriously, then it was folly not to foresee that it would be given a warlike reception.
Algunos de los manifestantes fueron duramente golpeados por la policía, según relataron algunos testigos presentes en la manifestación pacífica.
A few demonstrators were violently beaten by the police, according to a few eye witness accounts of those present during the peaceful demonstration.
GROCON y la CFMEU aceptaron la propuesta, pero una vez que la manifestación pacífica fue desconvocada, la empresa GROCON denunció los acuerdos.
GROCON and the CFMEU agreed to this, however once the peaceful protest disbanded, GROCON reneged on the deal.
La Comisión considera necesario insistir en que la manifestación pacífica de opiniones diversas a las del gobierno cubano no puede ser criminalizada.
The Commission feels it must insist that the peaceful expression of opinions different from those of the Cuban government cannot be criminalized.
La Comisión considera necesario insistir en que la manifestación pacífica de opiniones diversas a las del gobierno cubano no puede ser criminalizada.
The Commission deems it necessary to insist that peaceful expression of opinions differing from those of the Cuban government may not be criminalized.
La ICM y sus miembros creen que el derecho a la manifestación pacífica y la libertad de reunirse son elementos básicos de la democracia genuina.
BWI and their members believe that the right to peaceful demonstration and freedom of assembly are basic elements of genuine democracy.
El Tribunal Supremo justificó como legítima la desobediencia a utilizar tanques y metralla contra la manifestación pacífica que pedía la renuncia de Chávez.
This Court decision justified as legitimate disobedience not to use tanks and firepower against the peaceful demonstration demanding Chávez to resign.
Los derechos democráticos básicos no se respetan El derecho a la manifestación pacífica y a la libertad de reunión son elementos básicos de una auténtica democracia.
Basic democratic rights not respected The right to peaceful demonstration and freedom of assembly are basic elements of genuine democracy.
Asimismo, las autoridades nacionales y capitalinas deben garantizar el derecho a la manifestación pacífica en la Plaza de Bolívar sin represión y sin restricciones.
The national and Bogotá city authorities must guarantee the right to demonstrate peacefully in Plaza de Bolívar, without repression and without restrictions.
Los activistas fueron acusados principalmente según el arcaico Código Penal de Birmania que penaliza la libre expresión, la manifestación pacífica y la formación de organizaciones independientes.
The activists were mainly charged under Burma's archaic penal code that criminalises free expression, peaceful demonstration and forming of independent organisations.
Esto a pesar del hecho de que ninguna de estas fuerzas participaron en la organización de la manifestación pacífica de trabajadores del petróleo el 16 de diciembre.
This is despite the fact that none of these forces were involved in organizing a peaceful demonstration by oil workers on 16 December.
Mantenerse vigilante en cuanto a la situación de derechos humanos, sobre todo en relación con el derecho a la manifestación pacífica y a la libertad de prensa.
To remain vigilant concerning the human rights situation, especially with regards to the right to peaceful demonstration and freedom of the press.
En su reunión de 20 de marzo de 2006 condenó la dura respuesta que recibió la manifestación pacífica que tuvo lugar el Día Internacional de la Mujer.
When it met on 20 March 2006, it condemned the harsh response to the peaceful demonstration organised on International Women’s Day.
Palabra del día
el hombre lobo