la literaria

Popularity
500+ learners.
El Festival Hispanoamericano de Escritores pretende el desarrollo de la cultura en español a través de una de sus principales manifestaciones, la literaria.
The Hispanoamerican Writers' Festival aims at developing culture in the Spanish language via one of its main strengths, Spanish literature.
No obstante, a finales de 1840, la idea de Prichard se había afianzado en la mente de los practicantes de la medicina psicológica y en la literaria y popular también.
Nonetheless, by the late 1840s Prichard's idea had taken firm hold of the minds of practitioners of psychological medicine and of the popular and literary mind as well.
La otra gran faceta por la que el santo es ensalzado es la literaria, aquella que le ha hecho universalmente conocido y por la que es considerado como uno de los grandes literatos místicos de la religión católica.
The other important area in which the saint is recognised is literature, which has made him universally famous and for which he is considered as one of the great mystic writers of Catholicism.
Por último, se presentan semejanzas y diferencias entre la praxis psicoanalítica y la literaria.
Finally, similarities and differences between the psychoanalytic and literary praxis are enumerated.
Fontcuberta realizaba la parte fotográfica y Formiguera, escritor y fotógrafo, la literaria.
Fontcuberta took the photographs and Formiguera, a writer and photographer, wrote the text.
Para elaborar una guía de campo completa, se debe combinar la información de campo y la literaria.
Producing a field guide involves the complementary tasks of writing and compiling field information.
Este certamen literario nace con el objetivo de impulsar el desarrollo de la cultura en español a través de una de sus principales manifestaciones, la literaria.
This literary event has been founded with the aim of giving an impulse to culture in Spanish via one of its main facets; literatura.
Esta función social del arte está presente de manera coherente en el conjunto de su obra, ya sea en la vertiente plástica, ya sea en la literaria.
This social role of art is always present in a coherent manner not only in his visual, but also in his literary works.
La traducción profesional, que en mi caso tiene dos vertientes, la literaria y la científica, no depende de mí, sino de quien me contrata para hacerla.
Professional translation, which in my case is divided into two specialties, literary and scientific, does not depend on me but rather, whoever hires me to perform the translation.
Las Barcelona Walking Tours son rutas guiadas a pie por distintas Barcelonas: la Barcelona marina, la gótica, la de Picasso, la del modernismo, la literaria, además de la Gourmet.
The Barcelona Walking Tours are guided tours on foot through various Barcelona: Barcelona marina, the Gothic, of Picasso, the modernist, literary, as well as Gourmet.
A partir del movimiento romántico y sus derivaciones modernistas, apareció en Cataluña el movimiento llamado novecentista que fijó una línea de pensamiento e influyó en la actividad cultural, principalmente en la literaria.
In Catalunya a movement called the noucentista emerged, deriving from the romantic movement and its modernist extensions, which establishing an intellectual tradition and influenced the cultural activity, mainly in the literary sphere.
Es la que se conoce como Edad de Plata de la física española, en correspondencia con la literaria (que se bautizó con la mirada puesta en el Siglo de Oro), y que suele situarse entre 1900 y el estallido de la guerra.
This was what is known as the Silver Age of Spanish physics, in correspondence with its literary counterpart (which was given its name with a view to the Spanish Golden Age), usually situated between 1900 and the outbreak of war.
Los interesados pueden familiarizarse con la Moscú Mística, la Catedral de Moscú, la Literaria de Moscú, etc.
Those interested can get acquainted with Mystical Moscow, Moscow Cathedral, Moscow Literary, etc.
Está formada por varios edificios desde el más antiguo conocido como La Literaria (obra de José María Basterra y el Marqués de Cubas), dónde se imparten los estudios de Derecho, hasta el último, su biblioteca inaugurada en 2009.
It is made up of several buildings, from the oldest, known as La Literaria (by José María Basterra and the Marquis of Cubas), where law studies are taught, to the newest, the library, which opened in 2009.
Palabra del día
el rocío