lema
El diseño se basa en la lema de los servicios y en la área de Liakka. | The motto of the services and the village of Liakka have formed the basis for the image. |
Un lugar atipico donde compartir y la calidad de servicios son la lema. | A high quality of service and the duty of sharing dominate this wonderful place. |
Las espiguillas tienen glumas consistentes (la externa, o la lema, es aristata, la interna, o la palea, es membranosa), que encierran una, muy rara vez dos, granos triturados lateralmente, una fractura de semivitrea. | The spikelets have consistent glumes (the outer one, or lemma, is aristata, the internal one, or palea, is membranous), which enclose one, very rarely two, laterally crushed kernels, a semivitrea fracture. |
Los signos caracteristicos del campo de los servicios es la grande tienda blanca, la puerta festiva que simboliza la lema de los servicios y la fila de banderas que representa los destinos del trabajo misional del SRK. | The main service area is characterized by the large white service tent, the festive gate that symbolizes the message of the services, and the row of flags designating the countries where SRK does mission work. |
Los signos caracteristicos del campo de los servicios es la grande tienda blanca, la puerta festiva que simboliza la lema de los servicios y la fila de banderas que representa los destinos del trabajo misional del SRK. | The main service area is characterized by the large white service tent, the service gateway that symbolizes the message of the services, and the row of flags designating the countries where SRK does mission work. |
Los signos característicos del campo de los servicios son la tienda grande blanca, la puerta festiva, que simboliza la lema de los servicios, y la fila de banderas, que representa los destinos del trabajo de misión del SRK. | The main service area is characterized by the large white service tent, the service gateway that symbolizes the message of the services, and the row of flags designating the countries where SRK does mission work. |
No importa si se trata de antiglobalistas, el movimiento para la autodeterminacion del País Vasco o adversarios de la guerra en Iraq, bajo la lema `La guerra contra el terrorismo', violan los derechos civiles más fundamentales y reprimen con la mano dura. | Whether they are anti-globalisation activists, the autonomy movement in the Basque Country or opponents of the war on Iraq, civil rights are being scrapped and repressive tactics are being employed under the guise of 'the war on terrorism'. |
Tienen algunas sugerencias que querían comentarte para la lema de la campaña. | They have a few suggestions they'd like to run past you for the campaign slogan. |
Los manifestantes cargaron un cartel con una paloma y la lema "dale una oportunidad a la paz". | The protestors carried a poster with a dove and the slogan "give peace a chance." |
Carla llevaba una camiseta con la lema "las mujeres fuertes intimidan a los chicos y excitan a los hombres". | Carla was wearing a T-shirt that said, "strong women intimidate boys and excite men." |
El tipo traía puesto un sombrero de vaquero y una camiseta que con la lema "no te metas con Texas". | The guy was wearing a big cowboy hat and a T-shirt that said "don't mess with Texas." |
Estaba un muchacho en la cinta de correr al lado de mí que llevaba una camiseta con la lema "el ejercicio está antes que las citas". | There was a guy on the treadmill next to me wearing a shirt that said "weights before dates." |
La lema: curamos todo, compren solamente. | Motto: we treat everything, only buy. |
La lema los invita a todos. | The motto speaks to all people. |
La lema de los servicios de verano invita hasta la persona más sospechosa a escuchar el evangelio y mensaje del perdón de los pecados, y a creerlo. | The Summer Service logo is inviting even a doubting person to hear the gospel—the message of the forgiveness of sins—and to believe it. |
