- Ejemplos
Usted puede contar con un cambio en la laxitud de la piel. | You can expect a change in the skin laxity. |
En respuesta a la declaración del Sr. Qarase, Líder de la oposición Mahendra Chaudhry advirtió contra la laxitud. | Reacting to Mr Qarase's statement, Opposition Leader Mahendra Chaudhry cautioned against laxity. |
Radiofrecuencia La estimulación de nuevo colágeno y elastina es la clave de la laxitud y los tratamientos antienvejecimiento. | The stimulation of new collagen and elastin is an key point of laxity and anti aging treatments. |
El uso a largo plazo de estas yerbas puede causar dependencia y la laxitud de los dos puntos, dando como resultado el estreñimiento. | Long term use of these herbs can cause dependence and laxity of the colon, resulting in constipation. |
Si este cuerpo será sometido a ataques regulares, que conducirá necesariamente a la laxitud de la piel no solo, sino también todo el cuerpo. | If this body will be subjected to regular attacks, it will necessarily lead to laxity not only skin, but also the entire body. |
Así, la laxitud en el cumplimiento de estas leyes es equivalente a negar el poder de Hashem, un pecado, que exigía la expiación del efod. | Thus, laxity in observing these laws is tantamount to denying Hashem's power, a sin, which required the atonement of the Ephod. |
La impotencia es evidente y se nota en la laxitud continuada por parte de muchos de nuestros clientes de ayuda legal en buscar reparación o justicia. | The powerlessness is evident and present in the continued laxity by many of our legal aid clients to pursue redress or justice. |
Cada vez que el gas de potencia del motor es que no se dedican hay un ahorro de costes realizado por la laxitud de su estado de funcionamiento. | Whenever the gas powered engine is not engaged there is a cost savings realized in its lax state of operation. |
La 'flexibilidad' anti-trabajo exhibida por los empleadores a la vista de la laxitud gubernamental, está asumiendo proporciones peligrosas bajo la fase de ascenso del mercado. | The anti–labour 'flexibility' exhibited by the employers in face of governmental laxity is acquiring dangerous proportions under the phase of market–ascendancy. |
Por lo tanto, la laxitud en el cumplimiento de estas leyes es equivalente a negar el poder de Hashem, un pecado, que exigía la expiación del efod. | Thus, laxity in observing these laws is tantamount to denying Hashem's power, a sin, which required the atonement of the Ephod. |
La 'flexibilidad' anti-trabajo exhibida por los empleadores a la vista de la laxitud gubernamental, está asumiendo proporciones peligrosas bajo la fase de ascenso del mercado. | The anti–labour ' flexibility' exhibited by the employers in face of governmental laxity is acquiring dangerous proportions under the phase of market–ascendancy. |
Ello se debe a la laxitud o ausencia de los ligamentos suspensorios que en situación normal lo fijan al peritoneo para mantener al BAZO en una posición fija. | This is due to laxity or absence of suspensory ligaments which normally provide peritoneal attachments to keep the SPLEEN in a fixed position. |
Gracias a la laxitud de su legislación sobre licencias e impuestos, Liberia ha sido durante muchos años una bandera de conveniencia para el sector marginal de transporte aéreo de carga. | Because of its lax licence and tax laws, Liberia has for many years been a flag of convenience for the fringe air cargo industry. |
El capitán Edward Kenway es un tipo complicado con objetivos muy simples: ganar dinero, honrar a la tripulación y vivir una vida bajo la laxitud las leyes de lejanos monarcas. | Captain Edward Kenway is a complicated guy with simple objectives: get money, honor the crew and live a life unbound by the laws of remote sovereigns. |
Sin embargo, la laxitud del poder judicial y el desconocimiento de esta norma entre la población han dado lugar a una insuficiente aplicación de esta ley tan esencial. | However, a combination of a weak judiciary and a lack of awareness among the populace is resulting in weak implementation of this vital legislation. |
Los cambios de peso corporal y del centro de gravedad, la laxitud de los ligamentos y el deficiente tono muscular durante el embarazo agregan tensión a la espalda. | The changes in your body weight and center of gravity, ligament laxity, and poor abdominal muscle tone during pregnancy all put added strain on your back. |
Pocas veces abordado, las alteraciones hormonales y los desequilibrios endocrinos postparto tienen un impacto sostenible en la laxitud y calidad de la piel, además del humor, ánimo y psíquico. | Seldomly addressed, hormonal alterations and post-pregnancy endocrine misbalance have a sustainable impact on laxity and quality of the skin as well as mood, soul and psyche. |
Un sistema semejante no es difícil de imaginar y, habida cuenta de la laxitud característica de los controles aduaneros de algunos Estados miembros, dicho sistema es viable. | Such a system is easy to conceive and is also viable, given how slack certain Member States usually are when it comes to carrying out customs checks. |
A medida que envejecemos aparece la flacidez en la piel del cuello, surgen pliegues debidos a la laxitud de la musculatura del cuello y la línea de la mandíbula pierde su definición. | As we age, sagging neck skin appears, folds arise due to laxity of the muscles of the neck and jaw line loses its definition. |
Se debe tener en cuenta que este procedimiento es recomendado para casos en que la laxitud presente en la piel de la frente, ojos, mejillas o cuello es leve a moderada. | Patients should keep in mind that this procedure is recommended when slight sagging is present in the skin of the forehead, eye, cheek or neck areas. |
