Las grandes obras de la lírica son armas de doble filo. | The great works of lyric theatre are two-edged swords. |
Es que soy un fanático de la lírica. | Because I am a fanatic of lyrics. |
Y la lírica ocasional no solo cae plana, sino que aterriza con un ruido sordo. | And the occasional lyric not only falls flat, but lands with an audible thud. |
J.A.Campos: En los últimos años se ha producido un renacimiento de la lírica. | J.A.Campos: In the last years a Renaissance has taken place in lyric theatre. |
Una apuesta clara por la excelencia de las propuestas artísticas en la lírica y la danza. | A clear commitment to the excellence of the artistic proposals in lyric and dance. |
En ese mismo momento comenzó a sentir el sabor de la lírica porteña. | At that precise moment he started to feel the taste of the Buenos Aires poetry. |
La historia artística del Liceu es un buen exponente de la historia de la lírica occidental. | The artistic history of the Liceu mirrors the history of opera in the Western World. |
Único teatro de la lírica española, La Zarzuela, que muy pronto cumplirá sus primeros ciento cincuenta años de vida artística. | It is the unique theatre of the Spanish lyric that soon will be 150 years old of its artistic life. |
Eleva la posibilidad contenida en la ironía de la lírica dramática casi al nivel más amplio de la visión sobre la vida. | The irony possible in the dramatic lyric elevates it almost to the level of the broader vision of life. |
Puede usted recordar la primera vez que fueron capaces de deslizarse de un Hip Hop de la lírica en una emisión? Melber: Oh gosh. | Can you remember the first time we were able to slip out of a Hip Hop lyric in a broadcast? |
Incluso mis amigas, a quienes empecé a odiar profundamente, estaban mirando: qué genialidad la poesía y la lírica de esta chica del vestido amarillo. | Even my friends, who I was really starting to hate, were watching: how wonderful are the poetry and lyrics from this girl in a yellow dress. |
Así que la artimaña de Senno fue guardar silencio durante las palabrotas: el público se encargó de llenar los vacíos con la lírica original de las canciones. | So Senno's trick was to stay silent during the swearwords: the public filled the silences with the original lyrics from the songs. |
Montserrat Caballé ha compartido el escenario con los grandes artistas de la lírica e incluso con estrellas del pop. Así ha cantado junto a Freddy Mercury y Johnny Hallyday. | Montserrat Caballé has shared the stage with great lyric artists and even with pop stars, singing with Freddy Mercury and Johnny Hallyday. |
En verdad podemos disfrutar aquí de una de las creaciones más maduras de Vives, que le confirma plenamente como uno de los primerísimos maestros de la lírica española. | In truth we can enjoy here one of the composer's most mature creations, which fully confirms him as one of Spanish lyric theatre's finest masters. |
Además de su labor como concertista y repertorista, ha sido el pianista oficial del concurso Operalia (presidido por Plácido Domingo) y colabora acompañando numerosas master class de grandes figuras de la lírica internacional. | In addition to his work as a concert pianist and repertoire performer, he was the official pianist at the Operalia competition (presided over by Plácido Domingo) and accompanies numerous master classes of grand figures from the international opera world. |
La pastoral, la lírica, la sátira y la burla, todas tienen sus propias reglas, puesto que este tipo de postura crítica concibe a los géneros literarios o modos como formas de tecnología que pueden o deberían producir efectos definidos y concretos sobre el lector. | Pastoral, lyric, satire, burlesque all have their own rules, for this kind of critical position sees literary genres or kinds as forms of technology that can or should produce specific definable effects in the reader. |
No solo la lírica, sino la música española en general. | Not only of stage works, but Spanish music in general. |
A partir de entonces, la lírica sigue caminos inciertos entre humanización y deshumanización. | From then, the lyric followed uncertain paths between humanization and dehumanization. |
El inferior tiene la lírica de la canción en él otra vez. | The bottom one has the song lyric on it again. |
Dicho hotel hospedaba habitualmente a músicos y celebridades de la lírica. | That hotel used to regularly accommodate musicians and opera celebrities. |
