justicia penal

El fiscal a cargo del caso indicó que posiblemente lo remitiría a la justicia penal militar[69].
The prosecutor handling the case said he may send it to the military justice system.[69]
Quisiéramos además reiterar que la reforma podría permitir que se remitan investigaciones en curso sobre derechos humanos —incluidas aquellas relacionadas con falsos positivos— de la jurisdicción ordinaria a la justicia penal militar.
We would also like to reiterate that the amendment could lead to the transfer of human rights cases—including those related to false positives—from civilian jurisdiction back to the military justice system.
Durante 2004, se observó un claro predominio de las actividades de asistencia técnica y capacitación, que constituyen el componente más amplio de los principales proyectos de reforma de la justicia penal y de prevención de la trata de personas.
During 2004, training and technical assistance activities predominated, forming the largest component of the major projects on justice reform and prevention of trafficking in human beings.
También se desarrollaron sendos procesos disciplinarios referidos tanto a la masacre como a las irregularidades en la investigación, los cuales arrojaron resultados solo parcialmente consistentes con los alcanzados por la justicia penal militar.
Additionally, disciplinary proceedings were launched in connection with both the massacre and the irregularities committed in the investigation, and the results of these were only partially consistent with those of the military courts.
En cuanto a los procesos internos, entre 1998 y 2001 la investigación y proceso judicial en contra de los posibles responsables, fueron seguidos por la justicia penal militar, en violación a los principios de independencia e imparcialidad.
In terms of domestic proceedings, between 1998 and 2001 the military justice system handled the investigation and the judicial case against those potentially responsible, in violation of the principles of independence and impartiality.
En el presente caso, los hechos materia del reclamo sucedieron el 8 de diciembre de 1999 y la petición fue recibida el 27 de junio de 2000, mientras la denuncia era ventilada ante la justicia penal militar.
In the case at hand, the incident described in the petition occurred on December 8, 1999, and the petition was received on June 27, 2000, while the complaint was still being heard by the military courts.
Asimismo, el Estado señaló que la justicia penal militar solo entiende en los procesos seguidos contra dos de los miembros del Ejército implicados en los hechos de referencia, con base en una decisión del Consejo Superior de la Judicatura.
The State also said that the military courts are only hearing the proceedings brought against two of the members of the Army implicated in the events in question, based on a decision of the Superior Council of the Judicature.
En su carta, el Ministro Esguerra reconoce que conforme a esta presunción, y tal como lo señalamos, la justicia penal militar llevaría a cabo la investigación inicial de los casos de presuntas violaciones de derechos humanos cometidas por miembros de la fuerza pública durante operaciones.
In his letter, Minister of Justice Esguerra concedes our point that, under this presumption, the military justice system would open the initial investigations into cases of alleged human rights violations committed by the security forces during operations and procedures.
La Comisión considera pertinente referirse a las condiciones del agotamiento de los recursos internos en el presente caso, por un lado con relación a la causa ventilada ante la justicia penal militar y por el otro, con relación a la causa pendiente ante la justicia ordinaria.
The Commission believes it relevant to examine the exhaustion of domestic remedies in this case in connection with, first, the proceedings before the military justice system and, second, the case pending before the regular courts.
La Justicia Penal Militar continuó remitiendo a la justicia ordinaria casos de violaciones de los derechos humanos.
The military jurisdiction continued to hand over cases of human rights violations to the ordinary justice system.
La Justicia Penal Militar continuó asumiendo indebidamente investigaciones de violaciones de derechos humanos atribuidas a miembros de la Fuerza Pública.
The military courts continued to take charge unduly of investigations into human rights violations attributed to members of the security forces.
El caso de la masacre de Santo Domingo por ejemplo, presuntamente cometida por las Fuerzas Armadas, aún se encuentra ante la Justicia Penal Militar a pesar de las reformas jurídicas promulgadas.
For instance, the case of the massacre in Santo Domingo, which was allegedly committed by the armed forces, is still before the military jurisdiction despite the legal reforms.
La justicia penal militar continuó investigando casos de violaciones de derechos humanos e infracciones al derecho internacional humanitario cometidas por miembros de la fuerza pública, a pesar de la interpretación constitucional restrictiva del fuero y de la modificación de los códigos penal militar y ordinario.
The military courts have continued investigating cases of human rights violations and breaches of international humanitarian law committed by members of the security forces despite a restrictive constitutional interpretation of their jurisdiction and the amendment of the military and ordinary Penal Codes.
Tendencias actuales en la justicia penal internacional.
Current trends in international penal justice.
Tal es el origen del principio del remordimiento, de la venganza y de la justicia penal.
Such is the principle of remorse, revenge, and penal justice.
Es ésta una aplicación del derecho común, una determinación solemne de la justicia penal.
It was an application of the common law, a solemn decree of justice enforcing the penal laws.
aportar orientaciones de urgencia para la nueva estrategia de reforma de la justicia penal;
Provide urgent guidance for the new criminal justice reform strategy;
apoyar el desarrollo de la cooperación, tanto internacional como regional, en el ámbito de la justicia penal.
Support the development of international as well as regional cooperation in the area of criminal justice.
Hasta la fecha, se ha impartido capacitación a más de 700 investigadores, fiscales, jueces y otros profesionales de la justicia penal.
To date, over 700 investigators, prosecutors, judges and other officials have been trained.
No obstante, la justicia penal militar continúa asumiendo la competencia sobre casos que deberían ser juzgados por la justicia ordinaria.
Nonetheless, military judges still accept jurisdiction in cases that should be tried in the ordinary courts.
Palabra del día
la medianoche