intruso
Si la intrusa causó un problema... ¿no debería ser castigada en lugar de que trate de solucionarlo? | Since the dependent caused the problem, she has to solve it, and ought to be punished. |
Yo ya había hecho todo lo necesario para desembarazarme de la intrusa, y tenía el derecho de volver a mis actividades de todos los días. | I had already done everything possible to get rid of the intruder and it felt right to return to my everyday activities. |
Su vínculo con los árboles y el suelo que pisaba era delicado, mientras que la intrusa dejaba un rastro en la vegetación que pisaba. | Her tether to the trees and soil underfoot was delicate, and every step of the intruder left a trail through the rainforest. |
Medio en sueños, yo ya había elaborado un propósito bien definido: de ningún modo permitiría que la intrusa interfiriera y tergiversara mis actividades habituales, mi vida normal. | Half asleep, I already had a well defined purpose: under no circumstance would I allow the intruder to interfere or distort my usual activities, my normal life. |
¿No hay por todas partes una lucha lle- vándose a cabo para librarnos de la intrusa presencia del gobierno con su poderosa burocracia y estrangulación reguladora de nuestras vidas y trabajos? | Is there not everywhere a struggle going on to rid ourselves of the intrusive presence of govern- ment with its powerful bureaucratic and regulatory strangulation of our lives and labors? |
Una de estas imágenes es la intrusa. ¿Podrías decirme cuál es? | One of the pictures is the odd one out. Can you tell which one? |
Contenidos relacionados Actividades Best of You La Intrusa. | Related Activities Best of You La Intrusa. |
El LA INTRUSA debe todavía ser demostrado en muchos países a través del mundo. | LA INTRUSA is yet to be shown in many countries throughout the world. |
La película del LA INTRUSA comenzado en octubre de 2000 y el episodio pasado fue demostrada de octubre el 19 de 2001. | The filming of LA INTRUSA started in October of 2000 and the last episode was shown on October 19th, 2001. |
En el barrio de Malasaña se ubica La Intrusa, que cuenta con ropa y accesorios creados por jóvenes talentos como Lady Desedia, La Mouchette, Yono Taola, Santa Mistura, entre otros. | In Barrio de Malasaña, clothing and accessories made by young talented designers such as Lady Desidia, La Mouchette, Yono Taola or Santa Mistura are for sale in La Intrusa. |
La intrusa, la única despiertaen Le Dortoir (exceptuando un obrero que sube por unaescalera de mano silboteando –otra vez), la que se distinguede los cuerpos adormecidos que sobrevuela desde una supremadistancia, es la cámara. | Afterintruding and as the only waking thing (apart from a workerwho is climbing a ladder whistling–again) in Le Dortoir, thecamera is distinct from those drowsy, slumbering bodiesthat it moves over with a sovereign distance. |
Damián Muñoz y Virginia García crearon en 1996 La Intrusa Danza, su propia compañía de baile, que ha combinado desde entonces la producción de obras propias de escena y vídeo con encargos coreográficos, colaboraciones teatrales y trabajos publicitarios y para televisión. | Damián Muñoz and Virginia García set up their own dance company, La Intrusa Danza, in 1996, which since then has combined its own stage and video productions with commissioned choreographies, theatre collaborations, advertising projects and projects for television. |
Tomando como referente el núcleo belga y con la estrecha colaboración de Enric Morera, formado artísticamente en Bruselas, se puso en escena, en el teatro del Casino Prado, la obra del joven autor teatral belga Maeterlinck La intrusa. | Taking the Belgian creators as reference point and in close collaboration with Enric Morera, who had trained as an artist in Brussels, they staged The Intruder, a work by the young Belgian playwright Maeterlinck, at the Casino Prado theatre. |
