Es de la incumbencia de toda generación pagar sus propias deudas. | It is incumbent on every generation to pay its own debts as it goes. |
Cada vez que llegues a ese extremo de la incumbencia es muy difícil conversar al respecto. | Whenever you get there at that end of incumbency it is very hard to converse concerning it. |
Este Parlamento no tiene derecho a redactar normas legislativas: eso es de la incumbencia exclusiva de la Comisión. | This House does not have the right to draft legislation: that is the exclusive preserve of the Commission. |
En el pasado, precisamente España era de la opinión de que la evaluación no era en absoluto de la incumbencia de la Comisión. | In the past Spain in particular took the position that the evaluation was no business of the Commission's. |
Durante la incumbencia de Don Guillermo también se fortaleció el Departamento de Estudios Económicos, el cual era la secretaría del Consejo. | While Rodríguez Benítez was at the helm of the Bank, the Department of Economic Studies was reinforced; this Department was the secretariat of the Council. |
Tales normas fundamentales son de la incumbencia legítima de la comunidad de naciones en su conjunto, y todos los pueblos pueden invocarlas y tienen interés en salvaguardarlas y velar por su cumplimiento. | These basic norms are the legitimate concern of the entire community of nations; all peoples can appeal to them and have an interest in safeguarding them and ensuring their implementation. |
Por un lado, en los primeros grupos se juntan las candidaturas con una notoriedad política más baja, tomando en cuenta el patrocinio, la orientación política, la incumbencia y el resultado de la elección. | On one hand, in the first groups the candidacies with a lower political awareness are gathered, taking in mind the sponsorship, political orientation, incumbency and the result of the election. |
La Conferencia Intergubernamental es de la incumbencia del Comisario Oreja. | The Intergovernmental Conference is the responsibility of Commissioner Oreja. |
No son de la incumbencia de la política agrícola común. | It is not the business of the common agricultural policy. |
Los estados financieros son de la incumbencia de la Directora Ejecutiva. | The financial statements are the responsibility of the Executive Director. |
Es de la incumbencia del Amor salvar vidas humanas. | It is the business of love to save human lives. |
Esa asistencia es de la incumbencia de las Comunidades. | That assistance falls within the remit of the Communities. |
Una vez más, esto no es de la incumbencia de la UE. | Again, this is not a task for the EU. |
Bueno, eso es de la incumbencia de las regiones. | Well, that is up to the regions. |
Los criterios de Maastricht son de la incumbencia de los Estados miembros. | The Maastricht criteria is the business of the Member States. |
La política arancelaria es de la incumbencia del Ministerio de Hacienda. | The Ministry of Finance is responsible for tariff policy. |
Lo sé, pero no es de la incumbencia de nadie. | I do, but it's none of their business. |
El orden del día es cuestión de la incumbencia de la Conferencia de Presidentes. | The agenda is a matter for the Conference of Presidents. |
Eso no es de la incumbencia de su obispo ni de su párroco. | Nor is it the business of your bishop or your pastor. |
Mis pensamientos son privados y no son de la incumbencia de nadie. | My private thoughts are none of your business. |
