la impronta
-the mark
Ver la entrada para impronta.

impronta

El bautismo es una de las ordenanzas eclesiásticas más importantes, la impronta de por vida.
Baptism is one of the most important ecclesiastical ordinances, imprinting for life.
Prueba de ello viene de las mediciones de la impronta energética de nuestro planeta.
Proof of this comes from measurements of the energetic signature of our planet.
Así se explica por qué está resaltada la impronta claretiana a lo largo de todo el PGF.
This explains why the Claretian stamp is highlighted throughout the GPF.
Siempre tiene que haber la impronta personal del autor, es importante e inevitable.
There is always a need for the personal stamp of the author, it is important and inevitable.
Nuestro sentido estético –pensaba- podría suavizar la impronta occidental Camino, haciéndolo más nuestro.
Our aesthetic sense could help soften the Western mold of The Way, making it more ours.
Como arte, concierne al obrar y lleva la impronta de quehacer artesanal de la techné griega.
As an art, it refers to acting and bears the craftmanship hallmark of Greek techné.
Es una táctica que lleva la impronta, rescatada por algunos grupos, de la guerra fría.
It is a tactic that has its roots in the cold war, which certain groups are still keeping alive.
En primer lugar, aumenta la impronta civil del equipo provincial de reconstrucción multilateral dirigido por los Países Bajos en Uruzgan.
First, the civilian footprint of the Dutch-led multilateral provincial reconstruction team in Uruzgan is growing.
Es preciso tener cuidado para no destruir la profesionalización y para mantener la impronta europea en todas las misiones.
Care must be taken not to destroy professionalism and to maintain a European stamp on the missions.
Pero la UE no se fundó sobre la base de ideales humanistas, sino sobre intereses económicos con la impronta neoliberal.
But the EU was not founded on humanist ideals, but rather on economic interests with a neoliberal agenda.
En lo que respecta al comercio, nadie puede pasar por alto la impronta ecológica que el comercio comunitario deja en la biodiversidad.
As far as trade is concerned, no one can ignore the ecological footprint arising from EU trade on biodiversity.
Así, ahora en el Mercosur conviven dos sentidos, el originario que remite al libre comercio y la impronta alternativa de los nuevos procesos.
Thus, now in Mercosur, two directions coexist: the original one that invokes free trade and the alternative, the blueprint of new processes.
No muy lejos de S. Alessandro puerta, en la ladera de la colina, se extiende el pintoresco pueblo del Canal, que aún conserva la impronta rural.
Not far from S. Alessandro's door, on the slopes of the hill, stretches the quaint village Canale, which still retains its rural footprint.
Barcelona es también una ciudad artística y cultural, dotada de un rico patrimonio marcado por la impronta del arquitecto Antoni Gaudí.
Barcelona is also an artistic and cultural city, with a wealth of architectural heritage, especially in the form of the unique and wonderful creations of Antoni Gaudi.
Considera al psiquismo como la resultante del encuentro entre lo disposicional biológico y la impronta socio cultural mediada a través de de los grupos humanos inmediatos.
He considers the psyche as the result of the encounter between what is biological disposition and the socio-cultural impression trough the immediate human groups.
Esa no es la impronta de un hombre culpable.
That is not the mark of a guilty man.
TORX PLUS®, la impronta más eficiente para líneas de montaje.
TORX PLUS®, the most efficient drive system for assembly lines.
Por último, la impronta Mariana marca el espíritu apostólico.
Finally, Marian imprint marks the apostolic spirit.
Una forma de modestia que también es la impronta del sentimiento verdadero.
A form of understatement, it is also the mark of true feeling.
Por supuesto todo el mundo ha reconocido siempre la impronta de la cara'.
Of course everyone has always recognised the imprint of the face'.
Palabra del día
el cementerio