El derecho a la igual protección de la ley (niños) Art. | The right to equal protection under law (children) Art. |
Contra la cual los cristianos predican y practican la igual dignidad de todos. | Against this, the Christians both preach and practice equal dignity for all. |
Como ya se ha observado, la Constitución Federal dispone la igual protección de todas las personas. | As noted previously, the Federal Constitution provides equal protection to all persons. |
El premio es un país libre e independiente y reconoce la igual dignidad de todos los escritores participantes. | The prize is a free and independent and recognizes equal dignity to all writers participants. |
El Comité pide al Estado Parte que promulgue disposiciones sobre la igual remuneración por trabajo de igual valor. | The Committee requests the State party to introduce provisions on equal pay for work of equal value. |
El principio de la igual protección de la ley se observa en todas las actuaciones legislativas, judiciales y administrativas del Estado. | The principle of equal protection under the law is observed in all legislative, judicial and administrative acts of the State. |
Kennedy señala algo real e importante cuando se refiere a la igual dignidad y critica las odiosas intenciones y efectos del DOMA. | Kennedy points to something real and important when he refers to equal dignity and critiques the odious intentions and effects of DOMA. |
Asegurar la igual participación de mujeres y hombres en los procesos de toma de decisiones significa mucho más que aumentar simplemente la cantidad de mujeres elegidas. | Ensuring equal participation in decision-making processes means much more than simply increasing the number of women elected. |
Informe del Secretario General sobre la igual participación de la mujer y el hombre en los proceso de adopción de decisiones en todos los niveles (E/CN.6/2006/13) | Report of the Secretary-General on equal participation of women and men in decision-making processes at all levels (E/CN.6/2006/13) |
La Corte además aclaró que los derechos al debido proceso y la igual protección de las leyes ya se han incorporado en Puerto Rico. | The Court further made clear that the rights to due process and equal protection have already been incorporated as to Puerto Rico. |
El Premio Ciudad de Como es gratuita, autónomo, independiente y reconoce la igual dignidad de todos los participantes, lo que garantiza la total imparcialidad del juicio. | The City of Como Award is free, autonomous, independent and recognizes equal dignity to all participants ensuring total impartiality of judgment. |
Él estuvo siempre en la vanguardia de toda acción en favor de la igual dignidad humana, la paz y el pleno ejercicio de los derechos humanos. | He was always in the forefront in favor of equal human dignity, peace and full exercise of the human rights. |
La Sra. Aghajanian (Armenia) explica que la ley de Armenia prevé la igual remuneración por igual trabajo, lo que implica un trabajo de igual valor. | Ms. Aghajanian (Armenia) said that Armenian legislation contained provisions for equal pay for equal work, which implied work of equal value. |
Debe respetarse la igual dignidad de todos los seres humanos y el imperio de la Ley y promoverse la igualdad de oportunidades; | Equal dignity of all human beings and the rule of law must be respected and equality of opportunity promoted; |
Ubicado a tan solo 20 minutos de Reykjavik, siente la inmensidad de Islandia en una tranquila residencia donde la comodidad solo la igual la cálida bienvenida del propietario. | Located just 20 minutes from Reykjavik, take in the vastness of Iceland in a tranquil abode where comfort is equalled only by the owner's warm welcome. |
Ello equivale a pretender que dar un trato distinto a personas de la misma edad que tienen una capacidad diferente viola el principio de la igual protección de la ley. | This is tantamount to claiming that different treatment of persons of the same age with different capacities violates the principle of equal protection of the law. |
La no discriminación, junto con la igualdad ante la ley y la igual protección de la ley sin discriminación alguna, constituye un principio básico de la protección de los derechos humanos. | Non-discrimination, together with equality before the law and equal protection of the law without any discrimination, constitutes a basic principle in the protection of human rights. |
En particular, que violan sus derechos a la igual protección y al pleno goce de su derecho a la propiedad, como lo es la capacidad de comprar y vender tierras libremente. | In particular they violate her rights to equal protection and the right to enjoy full ownership rights, such as the ability to freely buy and sell land. |
En Guatemala el Código Civil consagra en algunos aspectos de la sociedad conyugal la igual capacidad a ambos cónyuges para adquirir, administrar y disponer de bienes de la sociedad conyugal[33]. | In Guatemala, the Civil Code establishes that spouses have equal capacity in certain respects to acquire, administer, and dispose of the assets of the conjugal union [33]. |
Tal es la naturaleza de la democracia de los Estados Unidos: un sistema de Gobierno puesto a prueba por el sueño de los derechos humanos para todos y de la igual protección ante la ley. | Such was the nature of United States democracy: a polity challenged by the dream of human rights for all and equal protection under the law. |
