guerra fría

Quiero ir y jugar en un aeródromo de la guerra fria.
I want to go and play on a Cold War airfield.
Quiero ir y jugar en un aeródromo de la guerra fria.
I want to go and play on a Cold War airfield.
. Y a propósito ganamos la guerra fria ¿no?
And by the way, we won the Cold War, didn't we?
Una es sobre la guerra fria entre los Aldrin y los Terranos, otra incluye a los Xenon, y una tercera sobre los Kha'ak.
One involves the cold war between Aldrin and the Terrans, another involves the Xenon, and a third involves the Kha'ak.
Tanto la Comisión como la Corte fueron un dique frente a las arbitrariedades de gobiernos dictatoriales a los que fácilmente nos amoldamos en América, con sacrificio de nuestras democracias y en nombre de la guerra fria y sus consideraciones estratégicas.
Both the Court and the Commission defied the arbitrariness of dictators to which we in the Americas have sometimes too easily accommodated, sacrificing democracies in the name of the cold war and its strategic exigencies.
Este reloj es el sucesor del Wostok del MIG-15, de la marca Molnia equipó prácticamente todos los modelos de aviones del pacto de Varsovia durante la guerra fria, aunque el dial es muy parecido al de su antecesor se puede observar que la maquina es totalmente diferente.
This clock is the successor of the MIG-15's Wostok, made by the brand Molnia. It equipped practically all of the planes from the Pact of Warsaw during the Cold War. Although the dial is very similar to its antecessor's the movement is completely different.
La Guerra Fria se ha acabado, Presidente. ¡Bienvenido al siglo 21!
The Cold War is over, Presidente. Welcome to the 21st century!
Fue en las ultimas horas de la Guerra Fria.
It was pretty much at the dying embers of the Cold War.
Suficiente de historias de la Guerra Fria, cariño...
Enough with the Cold War stories, darling...
Quieren que les explique la Guerra Fria.
They want us to explain the Cold War.
Barb, puedes buscarle un libro a Ritchie sobre la Guerra Fria?
Barb, could you pick up a book for Ritchie on the Cold War?
Set de pintura acrílica para pintar vehículos de la guerra de Vietnam y de la Guerra Fria con los colores exactos.
Acrylic paint set with accurate colors for the vehicles of Vietnam War and Cold War.
Vuelta a la Tierra en 1989, cayo el muro de Berlín, marcando el final de la Guerra Fria y el bloque del este.
Back on Earth in 1989, the Berlin Wall fell, marking the end of the Cold War and the eastern bloc.
Este tema es una especie de otra puñalada al recordarle a la gente que aún tenemos una amenaza nuclear en el mundo, aunque la Guerra Fria haya terminado.
This song is sort of another stab at reminding people that we still have a bit of a nuclear threat gong on in the world even though the Cold War is over.
Después de liderar al mundo occidental a la victoria en la Guerra Fria, Estados Unidos enfrenta una oportunidad y un desafio: ¿Está Estados Unidos decidido a construir sobre los logros de las últimas décadas?
Having led the West to victory in the Cold War, America faces an opportunity and a challenge: Does the United States have the vision to build upon the achievements of past decades?
Es 1948 y la Guerra Fría ha llegado a Chile.
It's 1948 and the Cold War has arrived in Chile.
Desde entonces, ha estado tratando de reiniciar la Guerra Fría.
Since then, he's been trying to restart the Cold War.
Sí, la guerra fría ha comenzado de nuevo en serio.
Yes, the cold war has begun again in earnest.
Ese momento ha llegado: bienvenidos a la Guerra Fría 2.0.
That moment has arrived. Welcome to the Cold War 2.0.
O tal algunos siguen atrapados en la Guerra Fría.
Or perhaps some are still trapped in the Cold War.
Palabra del día
la uva