La guera existirá siempre y en todas partes. | War is going on always and everywhere. |
El clima en La Güera es un clima desértico. | The climate in Lagouira is called a desert climate. |
Durante la guera estuvo aquí. | He was here during the war. |
¿Tiene miedo de la paz, durante la guera? | More afraid of peace than war? |
Si pudieran controlar esas factorías el rumbo de la guera podría favorecer a los Riff. | If they could control those factories the tide of battle could be decided by the Riff side. |
Sin embargo, la guera no puede ser por más tiempo el instrumento, acelerado por la política, de la expansión del capital. | However, war can no longer be the political instrument of capital expansion. |
El recuerdo de su mujer Mascha (Nicole Ansari), se entremezcla con los horrores de la guera que está viviendo. | The memories of Mascha, his young wife, blend with the pitilessness of his surroundings. |
Al volver a Bulgaria en 1939, Grigoriev fue detenido y pasó los años de la guera en prisión y luego en un campo de concentración. | Returning to Bulgaria in 1939, Grigoriev was arrested and spent the war years in prison then a concentration camp. |
En una se ofrece para a yudar en la liberacion de los prisioneros de la guera entre la guerrilla y gobierno colombiano. | With one there is an offer to help in the release of prisoners of war between the guerrillas and Colombian Government. |
Por razones internas de YATAMA, Marcos Hoppington Scott, de YATAMA - segundo de Brooklyn Rivera durante la guera y con reputación de hombre serio -, fue elegido Gobernador en vez de Alfonso Smith. | For reasons internal to YATAMA, Marcos Hoppington Scott Brooklyn Rivera's second in command during the war and a man with a reputation for being more serious than Alfonso Smith was elected governor unopposed. |
Confrontación militar inminente por el control de La Guera, entre Mauritania y Marruecos. | Imminent military confrontation for control of La Guera, between Mauritania and Morocco. |
La guera La guera es 21 años mujer de Chicago, United States. | La guera La guera is 21 years old female from Chicago, United States. |
La guera se perdió. | The war was lost. |
¿Está usted a punto de hacer una llamada telefónica de larga distancia internacional a La Guera, Sáhara Occidental? | Are you about to make an International long distance phone call to La Guera, Western Sahara? |
Hacemos La Guera, La Famosa, y Desi Chapati, cualquiera de las cuales seria excelente para crear sus platillos favoritos en su casa. | We make La Guera, La Famosa, and Desi Chapati, all of which are excellent choices to create your own dishes at home. |
La guera con los Cylon terminó hace mucho, Pero, no debemos olvidar las razones por la qué tantos sacrificaron tanto... en la causa de la libertad. | The Cylon War is long over, yet we must not forget the reasons why so many sacrificed so much in the cause of freedom. |
Yo no sé vivir sin México, sin el tequila, sin el chile, sin las tortillas, sin José Sabre Marroquín, sin la Guera, sin Medina, sin lo que amo allá. (PL) | I do not know how to live without Mexico, without tequila, chilli, tortillas, without José Sabre Marroquín, the War, Medina, without the things I love there. |
Para Tiendas y Supermercados, hacemos nuestras propias marcas de Tortillas de Maiz y de Harina, como La Guera, La Famosa, y Desi Chapati. También hacemos marcas Privadas a Supermercados, Distribuidores, y otras Tortillerias. | On the Retail side, we make our own brands of Corn and Flour Tortillas, such as La Guera, La Famosa, & Desi Chapati, as well as Private Labels to chain Supermarkets, Distributors, and other Tortillerias. |
Durante el año, virtualmente no hay lluvia en La Güera. | During the year, there is virtually no rainfall in Lagouira. |
RINALDY, Alicia. La Güera: análisis reflexivo e interseccional del trabajo de campo. Polis [online]. | RINALDY, Alicia. La Güera: reflexive and intersectional analysis of field survey. Polis [online]. |
