la guacamaya
-the macaw
Ver la entrada para guacamaya.

guacamaya

Y el sábado Chito y Edilberto fueron a La Guacamaya.
And on Saturday Edilberto and Chito did the same in La Guacamaya.
La Guacamaya está situada entre dos riachuelos que eran totalmente inofensivos antes de que el huracán Mitch azotara Centroamérica en 1998.
La Guacamaya is located between two creeks that were completely harmless before Hurricane Mithc struck Central America in 1998.
La Guacamaya se ubica al noroeste de la Villa de Etla a 15 kilómetros (9 millas) por un camino de terracería.
La Guacamaya Waterfall is located 9 miles (15 kilometres) northwest from Villa de Etla, through a small dirt road.
La selva Lacandona es el único lugar en México donde se puede observar a la Guacamaya roja escarlata en libertad y quedan aprox.
The Lacandon jungle is the only place in Mexico where you can watch the red scarlet macaw in the wild and there is approx.
Así sucedió en La Guacamaya, aldea también cercana a El Progreso, que quedó devastada por el agua, el lodo, los palos y las piedras de una quebrada que en verano casi se seca.
Guacamaya, a village just outside El Progreso, was devastated by mud, trees and rocks carried down by a stream that nearly dries up in summer.
Se protegió una de las únicas áreas de anidamiento de la guacamaya roja (Ara macao) en Guatemala.
Protected one of the only nesting areas of the scarlet macaw (Ara macao) in Guatemala.
Los bosques también proporcionan hábitat para la vida silvestre, como el jaguar y la guacamaya roja, dijo la alianza.
The forests also provide habitat for wildlife, such as the jaguar and scarlet macaw, the alliance said.
La Fundación Prospect Hill apoyó los esfuerzos para la protección de las áreas de anidamiento de la guacamaya roja en la Laguna del Tigre.
The Prospect Hill Foundation, which supports protection in scarlet macaw nesting areas in Laguna del Tigre.
Evaluar el éxito reproductivo de la guacamaya roja (Ara macao cyanoptera) y la actividad de los nidos en El Perú, durante la época reproductiva 2002.
Evaluate reproductive success of the scarlet macaw (Ara macao cyanoptera) and nest activity in El Perú, during the 2002 breeding season.
Se consideraban el quetzal y la guacamaya pájaros muy especiales, por lo que debió ser un gran honor llamarse así.
They considered these birds to be so special, so it was a big honor for the leader to be named like that.
Se realizó el monitoreo de la guacamaya roja (Ara macao cyanoptera) durante la época reproductiva 2002, esto complementó la base de datos existente para esta especie (8 años).
Monitoring of the scarlet macaw (Ara macao cyanoptera) was carried out during the 2002 breeding season, complementing the existing database for this species (8 years).
Durante la época de Diciembre a Febrero tendrá la única oportunidad de observar a la guacamaya de plumaje rojo, que migra a las montañas de la Barranca Roja.
During December through February we have the unique opportunity to see the endangered Scarlet Macaws that migrate to the Red Bank hills.
Después de muchos meses viendo a otros pájaros volando en el cielo durante sus días posando para fotos en la playa, un día Lupita la guacamaya decidió que ella también quería volar.
After many months of seeing other birds flying above her during her days posing for pictures on the beach, one day Lupita decided she wanted to fly.
Lupita la guacamaya, es un guacamaya azul dorado (Ara ararauna) que antes era uno de esos animales que posan para fotos en la playa, y hoy en día vive con nosotros en Sandos Caracol.
Lupita is a blue-and-yellow macaw (Ara ararauna) who used to be one of these beach photo animals, and today she lives with us at Sandos Caracol.
Mantener libre de asentamientos y de cambios de cobertura al área de enfoque de conservación (35.000 hectáreas), reducir los impactos de los incendios forestales y mantener el éxito de anidamiento de la guacamaya roja.
Keep the focal conservation area (135 square miles) free of settlements and changes in forest cover, reduce impacts from forest fires, and maintain successful scarlet macaw nests.
Boletín informativo bilingüe de este consorcio de ONG y OG guatemaltecas que tienen como fin conservar las últimas poblaciones silvestres de la guacamaya roja (Aramacao cyanoptera) en la región del Petén de Guatemala.
Bilingual information bulletin of this consortium of Guatemalan governmental and non-governmental organizations that are dedicated to the conservation of the last wild populations of the scarlet macaws (Aramacao cyanoptera) in Petén, Guatemala.
En Santa Marta y Cartagena los activistas alzaron sus voces en defensa del manatí, una de las especies más representativas del Mar Caribe colombiano; igualmente, por el almendro, las cayenas, la guacamaya y la abeja, guardianes naturales del ecosistema.
In Santa Marta and Cartagena the activists raised their voices in defense of the manatee, one of the most important species in the Colombian Caribbean Sea; likewise, for the almond tree, the cayenne, the macaw and the bee, natural guardians of the ecosystem.
En el pensamiento prehispánico, la guacamaya (Ara macao y Ara militaris) ocupó un lugar preferente, como lo atestigua su imagen plasmada en los murales creados por diferentes pueblos, como el maya, el zapoteca, el teotihuacano, o como se ve en Cacaxtla.
In pre-Hispanic thought, Macaw (Ara macao and Ara militaris) occupy a place of honour, as witness its image captured in the murals created by different peoples, such as the Maya, the Zapotec, the ancient inhabitants of Teotihuacan and Cacaxtla.
La guacamaya bandera, su nombre común y su nombre científico.
The scarlet macaw, its popular name, and scientific name.
Todo el paisaje de La Guacamaya que guardaba en mis recuerdos había desaparecido.
The whole landscape of La Guacamaya, carefully stored in my memory, had disappeared.
Palabra del día
el discurso