guacamaya
Y el sábado Chito y Edilberto fueron a La Guacamaya. | And on Saturday Edilberto and Chito did the same in La Guacamaya. |
La Guacamaya está situada entre dos riachuelos que eran totalmente inofensivos antes de que el huracán Mitch azotara Centroamérica en 1998. | La Guacamaya is located between two creeks that were completely harmless before Hurricane Mithc struck Central America in 1998. |
La Guacamaya se ubica al noroeste de la Villa de Etla a 15 kilómetros (9 millas) por un camino de terracería. | La Guacamaya Waterfall is located 9 miles (15 kilometres) northwest from Villa de Etla, through a small dirt road. |
La selva Lacandona es el único lugar en México donde se puede observar a la Guacamaya roja escarlata en libertad y quedan aprox. | The Lacandon jungle is the only place in Mexico where you can watch the red scarlet macaw in the wild and there is approx. |
Así sucedió en La Guacamaya, aldea también cercana a El Progreso, que quedó devastada por el agua, el lodo, los palos y las piedras de una quebrada que en verano casi se seca. | Guacamaya, a village just outside El Progreso, was devastated by mud, trees and rocks carried down by a stream that nearly dries up in summer. |
Se protegió una de las únicas áreas de anidamiento de la guacamaya roja (Ara macao) en Guatemala. | Protected one of the only nesting areas of the scarlet macaw (Ara macao) in Guatemala. |
Los bosques también proporcionan hábitat para la vida silvestre, como el jaguar y la guacamaya roja, dijo la alianza. | The forests also provide habitat for wildlife, such as the jaguar and scarlet macaw, the alliance said. |
La Fundación Prospect Hill apoyó los esfuerzos para la protección de las áreas de anidamiento de la guacamaya roja en la Laguna del Tigre. | The Prospect Hill Foundation, which supports protection in scarlet macaw nesting areas in Laguna del Tigre. |
Evaluar el éxito reproductivo de la guacamaya roja (Ara macao cyanoptera) y la actividad de los nidos en El Perú, durante la época reproductiva 2002. | Evaluate reproductive success of the scarlet macaw (Ara macao cyanoptera) and nest activity in El Perú, during the 2002 breeding season. |
Se consideraban el quetzal y la guacamaya pájaros muy especiales, por lo que debió ser un gran honor llamarse así. | They considered these birds to be so special, so it was a big honor for the leader to be named like that. |
Se realizó el monitoreo de la guacamaya roja (Ara macao cyanoptera) durante la época reproductiva 2002, esto complementó la base de datos existente para esta especie (8 años). | Monitoring of the scarlet macaw (Ara macao cyanoptera) was carried out during the 2002 breeding season, complementing the existing database for this species (8 years). |
Durante la época de Diciembre a Febrero tendrá la única oportunidad de observar a la guacamaya de plumaje rojo, que migra a las montañas de la Barranca Roja. | During December through February we have the unique opportunity to see the endangered Scarlet Macaws that migrate to the Red Bank hills. |
Después de muchos meses viendo a otros pájaros volando en el cielo durante sus días posando para fotos en la playa, un día Lupita la guacamaya decidió que ella también quería volar. | After many months of seeing other birds flying above her during her days posing for pictures on the beach, one day Lupita decided she wanted to fly. |
Lupita la guacamaya, es un guacamaya azul dorado (Ara ararauna) que antes era uno de esos animales que posan para fotos en la playa, y hoy en día vive con nosotros en Sandos Caracol. | Lupita is a blue-and-yellow macaw (Ara ararauna) who used to be one of these beach photo animals, and today she lives with us at Sandos Caracol. |
Mantener libre de asentamientos y de cambios de cobertura al área de enfoque de conservación (35.000 hectáreas), reducir los impactos de los incendios forestales y mantener el éxito de anidamiento de la guacamaya roja. | Keep the focal conservation area (135 square miles) free of settlements and changes in forest cover, reduce impacts from forest fires, and maintain successful scarlet macaw nests. |
Boletín informativo bilingüe de este consorcio de ONG y OG guatemaltecas que tienen como fin conservar las últimas poblaciones silvestres de la guacamaya roja (Aramacao cyanoptera) en la región del Petén de Guatemala. | Bilingual information bulletin of this consortium of Guatemalan governmental and non-governmental organizations that are dedicated to the conservation of the last wild populations of the scarlet macaws (Aramacao cyanoptera) in Petén, Guatemala. |
En Santa Marta y Cartagena los activistas alzaron sus voces en defensa del manatí, una de las especies más representativas del Mar Caribe colombiano; igualmente, por el almendro, las cayenas, la guacamaya y la abeja, guardianes naturales del ecosistema. | In Santa Marta and Cartagena the activists raised their voices in defense of the manatee, one of the most important species in the Colombian Caribbean Sea; likewise, for the almond tree, the cayenne, the macaw and the bee, natural guardians of the ecosystem. |
En el pensamiento prehispánico, la guacamaya (Ara macao y Ara militaris) ocupó un lugar preferente, como lo atestigua su imagen plasmada en los murales creados por diferentes pueblos, como el maya, el zapoteca, el teotihuacano, o como se ve en Cacaxtla. | In pre-Hispanic thought, Macaw (Ara macao and Ara militaris) occupy a place of honour, as witness its image captured in the murals created by different peoples, such as the Maya, the Zapotec, the ancient inhabitants of Teotihuacan and Cacaxtla. |
La guacamaya bandera, su nombre común y su nombre científico. | The scarlet macaw, its popular name, and scientific name. |
Todo el paisaje de La Guacamaya que guardaba en mis recuerdos había desaparecido. | The whole landscape of La Guacamaya, carefully stored in my memory, had disappeared. |
