la gota que derramó el vaso

Pues es la gota que derramó el vaso.
So is the drop that spilled the glass.
Para Bedelia, esa fue la gota que derramó el vaso.
For Bedelia, it was the last straw.
¿Pero sabes cuál fue la gota que derramó el vaso?
But you know what the last straw is?
El e-mail debió ser la gota que derramó el vaso.
The e-mail must have been the last straw.
Para Labastida ésta fue la gota que derramó el vaso.
For Labastida, it was the last straw.
Esa fue la gota que derramó el vaso.
That was the straw that broke the camel's back.
Fue la gota que derramó el vaso, ¿verdad?
That was the last straw, wasn't it?
¿Y cuál fue la gota que derramó el vaso?
And what was the final straw?
Y eso fue la gota que derramó el vaso.
And that pushed me over the edge.
¡Esta es la gota que derramó el vaso, Kyle!
That is the last straw Kyle!
Te denegó el premio, ¿y eso fue la gota que derramó el vaso?
He denied you the grant, and that was the last straw for you?
Eso fue la gota que derramó el vaso.
That was the last straw.
Fue la gota que derramó el vaso.
It was the final straw.
Ésa es la gota que derramó el vaso.
All right. That's the last straw.
¡Ésa fue la gota que derramó el vaso!
That is the last straw!
Es la gota que derramó el vaso.
It's the last straw.
Ésa fue la gota que derramó el vaso.
That's the last straw.
¡Fue la gota que derramó el vaso!
That was the last straw!
No, no, el empapelado fue la gota que derramó el vaso.
No no, the wallpaper was the last straw!
La privatización del agua se ha convertido, literalmente, en la gota que derramó el vaso.
The privatisation of water was the drop that literally made the glass overflow.
Palabra del día
la cometa