la forma de estado

Popularity
500+ learners.
Los compuestos lipoidico-proteínico que forman principalmente el citoplasma de las células y que se encuentran bajo la forma de estado coloidal, desempeñan un papel fundamental en los fenómenos químicos intracelulares, en particular en los procesos de oxi-reducción.
These lipido-proteinic compounds that mainly form the cytoplasm of the cells and that are found in colloidal state, play a fundamental role in the intracellular chemical phenomena, particularly in the oxidoreduction processes.
Acusa a Chávez de tener como meta pulverizar la forma de estado que establecieron los Padres de la Patria en la primera de nuestras Constituciones y que ha sido objeto de irreprochable respeto en todos los textos constitucionales sancionados posteriormente.
She accuses Chavez of aiming to pulverize the form of state established by the Fathers of the Nation in the first of our Constitutions and which has been respected in all of the constitutional texts sanctioned ever since.
Y la democracia es la forma de Estado más humana, ¿o no?
And democracy is the most humane form of government, is it not?
Badiou: La cuestión de la democracia tiene dos partes: La primera es la cuestión de la forma de Estado.
Badiou: The question of democracy has two parts. The first one is the question of the form of the state.
Por lo pronto, su simple regulación ha supuesto alterar la forma de Estado y de gobierno de varios sistemas constitucionales de nuestra región.
For now the simple regulation has meantaltering the form of state and government of various constitutional systems of our region.
Alrededor del año 2000 comenzaron a comprender que la forma de Estado no se puede imponer, sino que depende del consenso de los electores.
Around 2000 they began to understand that the form of State cannot be imposed, but depends on the consent of the voters.
No se decía nada de la forma de Estado: el gobierno no tenía aún la esperanza de volver a la monarquía, al paraíso perdido.
Nothing was said about the form of government: they still hoped to return to the lost paradise of monarchy.
El 28 de mayo esa Asamblea se reunió por primera vez y decidió modificar la forma de Estado, convirtiendo a Nepal en una república federal.
On 28 May, the Assembly met for the first time and decided to change the form of the State by making Nepal a federal republic.
Al igual que los partidos burgueses, exigían que se realizaran cuanto antes las elecciones para un congreso nacional que decidiera sobre la forma de Estado definitiva.
Along with the middle-class parties, they demanded speedy elections for a national assembly that would make the final decision on the constitution of the new state.
El tema abordado por los parrhesiastes es diferente según la forma de Estado. Puede ser la asamblea en la ágora democrática o el tirano en la corte monárquica.
Depending on the form of the state, the subject addressed by the parrhesiastes is the assembly in the democratic agora, the tyrant in the monarchical court.
El tema abordado por los parrhesiastes es diferente según la forma de Estado. Puede ser la asamblea en el ágora democrática o el tirano en la corte monárquica.
Depending on the form of the state, the subject addressed by the parrhesiastes is the assembly in the democratic agora, the tyrant in the monarchical court.
Pero la revolución es por de pronto y sobre todo una cuestión de poder, no de la forma de Estado (Asamblea constituyente, república, Estados unidos) sino del contenido social del poder.
But revolution is first and foremost a question of power–not of the state form (constituent assembly, republic, united states) but of the social content of the government.
Para proteger a los ciudadanos del error, en el siglo XVIII, se le asignó al Estado el deber de defender la verdadera religión en la forma de Estado confesional.
In order to protect citizens from error, assigned to the state in the 19th century was the duty to defend the true religion in the form of the confessional state.
En todo caso, y mirada en perspectiva a mediano y largo plazo, la forma de Estado que jugó un rol importante, por ejemplo durante la fase de descolonización, ya se está diluyendo y es indispensable pensar en su transformación.
Furthermore, looking at the medium and long term, the form of state that once played an important role in, for example, the decolonization process, is part of the old world.
En todo caso, y mirada en perspectiva a mediano y largo plazo, la forma de Estado que jugó un rol importante, por ejemplo durante la fase de descolonización, ya se está diluyendo y es indispensable pensar en su transformación.
In any case, and looking at the medium- and long-term perspective, the form of state that played an important role, for instance during the decolonization phase, has grown and is growing much weaker, and it is indispensable to think about its transformation.
Aparte de este concepto divino sobre la reglamentación social eficaz, o gobierno civil, poco importa la forma de Estado que un pueblo pueda elegir, con tal que los ciudadanos progresen siempre hacia la meta de un mayor autocontrol y un servicio social creciente.
Aside from this divine concept of effective social regulation or civil government, it matters little what form of state a people may elect to have provided the citizenry is ever progressing toward the goal of augmented self-control and increased social service.
No obstante, la forma del Estado fundada como el Imperio de Napoleón Bonaparte no fue una Francia de la forma de Estado nacional establecida con Luis XI, defendida por Enrique IV y restaurada por el trabajo del cardenal Giulio Raimondo Mazarino y su Jean–Baptiste Colbert.
Nonetheless, the form of the state founded as the Empire of Napoleon Bonaparte was not a France of the form of nation-state established under Louis XI, defended by Henri IV, and restored by the works of Cardinal Mazarin and his Jean-Baptiste Colbert.
Palabra del día
el estanque