la flamenca
- Ejemplos
Bélgica está compuesta de dos principales nacionalidades rivales: la valona, de habla francesa, y la flamenca, de habla holandesa. | Belgium is composed of two main rival nationalities: the French-speaking Walloon and the Dutch-speaking Flemish. |
Por razones históricas la colección holandesa del Museo del Prado es numéricamente menor a la flamenca. | For historical reasons the Museo del Prado's collection of Dutch paintings is smaller than the Flemish one. |
Son la renacentista italiana Sofonisba Anguissola, la flamenca Clara Peeters y la artista italiana barroca Artemisia Gentileschi. | They are the Italian Renaissance Sofonisba Anguissola, the Flemish Clara Peeters and the Italian Baroque artist Artemisia Gentileschi. |
Ambos son personalidades fuertes y ligeramente extrañas, rara avis en la flamenca España, que han ido a encontrar un hogar en este contexto musical. | Both are strong, slightly odd personalities, like foreign birds in a flamenco Spain, who then found a home in this context of music. |
Prisacani es una aldea en una colina cerca de la flamenca, Dolhescu su pueblo natal y romana, campesinos cree que son los líderes del levantamiento 1907. | Prisacani is a village on a hill near the Flemish, Dolhescu's home village and Roman, farmers considered to be heads Uprising 1907. |
Allí conoce a su mujer, la flamenca Marie Joséphine Delwit Schwartz, de cuya unión nacerán seis hijos y con la que contraerá matrimonio en 1906 en Córdoba. | There he met his Flemish wife Marie Joséphine Delwit Schwartz, who bore him six children and whom he married in Cordoba in 1906. |
Tanto la comunidad francesa como la flamenca han emprendido reformas educativas para integrar mejor a los migrantes y resolver la desaceleración actual en la finalización de estudios. | Both the French and Flemish Communities are engaging in educational reforms to better integrate migrants and address the current slowdown in school completion. |
El cantante descubrió su vocación artística a una edad muy temprana, y recibió formación de canto así como de instrumentos como el piano, la guitarra acústica y la flamenca. | The singer discovered his artistic vocation at an early age, and received training in singing and musical instruments, such as piano, acoustic guitar and flamenco guitar. |
En mi país, donde las dos comunidades lingüísticas, la flamenca y la walona, han de convivir sin fricciones, también acudimos a las cuotas para regular las relaciones lingüísticas. | In my country, where the two language regions, Dutch and French, should coexist in harmony, we also apply quotas for language proportions. |
El objetivo inicial consistía en la preparación de traductores literarios extranjeros (hispanohablantes y neerlandófolos) capaces de exportar la literatura francófona, incluida la belga, en su cultura, respectivamente la española, la holandesa y la flamenca. | The initial aim was to train foreign literary translators (Spanish- and Dutch-speaking) capable of exporting French and Belgian literature into their cultures, respectively Spanish, Dutch and Flemish. |
Este estilo cubre el antiguo Principado de Lieja y sus vecinos directos, esto es, el Norte de las Ardenas francesas, las provincias de Namur, de Lieja y de Limburgos (la neerlandesa y la flamenca). | This style covers the old Principality of Liege and its immediate neighbors, approximately, the North of the French Ardennes, the provinces of Namur and Liege and both Limbourg (Flemish and Dutch). |
La monarquía belga es uno de los escasos puntos de unión de un país de corta historia (menos de 200 años) cuyas comunidades mayoritarias, la flamenca y la valona, se distancian día a día por las pretensiones independentistas de Flandes. | The Belgian monarchy is one of the few unifying issues in a relatively new country (less than 200 years) where the communities of majority, Flemish and Walloon, grow apart day by day due to Flanders independence aspirations [es]. |
A mi juicio, estos ejemplos indican, en efecto, la necesidad de que ambas regiones, tanto la flamenca como la valona, reflexionen sobre cómo utilizar los fondos estructurales y cómo organizar un mejor uso de los mismos en los próximos años. | I believe that these examples point to the fact that both in the Flemish and in the Wallonian regions there is a need for reflection on how we might handle the structural funds, and how we might organize better use of them over the next few years. |
Copyright Todos los derechos reservados Revista La Flamenca. | Copyright 2014 Concord Marina. All rights reserved. |
La Flamenca es, podríamos decir, más Andaluz de lo que es Andalucía en si! | La Flamenca is, one said, more Andalusian than Andalusia itself, it is to say! |
Tanto la Regin de Bruselas como la Flamenca y la Walona tienen gran variedad de instrumentos legales pertinentes para la conservacin de los humedales. | The Brussels, Flemish, and Walloon Regions all have a variety of legal instruments relevant to wetland conservation. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!