la falta de cuidado

Pero no solo la falta de cuidado reina en estos días.
But not only carelessness reigns these days.
Cuatro heridos leves y uno gravemente herido Mitfahrerin eran el resultado de la falta de cuidado.
Four slightly injured and one seriously injured Mitfahrerin were the result of carelessness.
Todo logro cósmico lleva consigo la posibilidad del peligro que provoca la falta de cuidado.
Each cosmic achievement carries with it the possibility of danger caused by carelessness.
Pero no de la falta de cuidado o la avaricia, sino más bien de la superstición subconsciente.
But not from carelessness or avarice, but rather from the subconscious superstition.
Hay un límite a la falta de cuidado!
There's a limit to carelessness!
Las manchas en las vestiduras de la rectitud representarían los pecados a causa de la falta de cuidado, no los pecados voluntarios.
Spots on the robe of righteousness would represent sins due to carelessness, not willful sins.
Normalmente las rebabas se presentan debido a la falta de cuidado de las uñas.
Normally burrs arise due to lack of care of nails.
Al mismo tiempo, mueren la gente debido a la falta de cuidado.
At the very same time people are dying for lack of care.
Está relacionado con la falta de cuidado de salud mental en la cárcel.
This is related to the lack of mental health care in our jails.
La contaminación, el aumento de los desechos y la falta de cuidado, han provocado mucho daño.
Pollution, increased waste and lack of care, have caused much damage.
Sobre la falta de cuidado del hotlink centermost vínculos más estrechos con acabado cepillado.
On the carelessness of the centermost hotlink are narrower links with brushed finish.
Ninguna duda, la falta de cuidado apropiado del colchón también dañará su colchón mucho.
No doubt, the lack of proper mattress care will also harm your mattress a lot.
Su salud se esta deteriorando bajo el estrés y por la falta de cuidado medico adecuado.
Her health is deteriorating under stress and lack of competent medical care.
Vi el descuido, vi la falta de cuidado y entré en pánico.
I saw the neglect, I saw the lack of caring, and I panicked.
También hay que señalar la falta de cuidado a la hora de la presentación formal del producto.
It is also worth mentioning the lack of care regarding the for-mal presentation of the product.
Por consiguiente, la falta de provisión de estos elementos equivale a la falta de cuidado y protección del niño.
Therefore, lack of provision of these elements is tantamount to lack of care and protection for the child.
Para Lewis son la falta de cuidado hacia los demás, la falta de competencia y la falta de equidad.
In Lewis' eyes they are lack of care, lack of competence and lack of fairness.
La Comisión Interamericana observa que además de la falta de cuidado médico, la atención dental también es limitada en varios centros.
Apart from the lack of medical care, the IACHR observes that dental care is also limited at a number of centers.
Esto se debe a la falta de interés en aprender y a la falta de cuidado al desempeñar los importantes deberes de la cocinera.
This is for want of interest to learn, and care to perform the important duty of cook.
Con las ventanas cenitales, por ejemplo, la falta de cuidado suele a me-nudo suplirse con detalles básicos como son las uniones en el soporte.
With roof windows, for example, a lack of care is often taken with basic detailing such as cutting the underlay.
Palabra del día
el mago