la extraño mucho

A pesar de eso, Martin... aún la extraño mucho.
In spite of it, Martin I still miss her a lot...
La gente... pero ahora, la extraño mucho.
The people... but now, I miss it very much.
Ella falleció el año pasado, y la extraño mucho.
She passed away last year, and I miss her a lot.
A pesar de eso, Martin... aún la extraño mucho.
But despite all that, Martin, I really miss her.
Dile a Mishti, que yo la extraño mucho.
Tell Mishti, I miss her a lot.
Ha Ni, se ha ido un día y la extraño mucho.
Ha Ni, just one day away and I miss her so much.
Dile que me escriba porque la extraño mucho.
Tell her to write because I miss her.
En un momento como éste, la extraño mucho.
Time like this, I miss her a lot.
Ahora si me preguntás si la extraño, si, la extraño mucho.
Now, if you ask me if I miss her... a lot.
No me lo digas, la extraño mucho.
Don't remind me. I miss it so much.
Yo solo la extraño mucho.
I just miss her so much.
Es que la extraño mucho.
It's just I miss her so much.
Es solo que la extraño mucho.
I just miss her so much.
Y segundo cuando se me pasa el efecto, la extraño mucho.
And, B when it does wear off, I do kind of miss her.
Todavía la extraño mucho.
I still miss her very much.
Yo la extraño mucho.
I miss it a lot.
Dile que la extraño mucho.
Tell her how much I miss her.
Yo la extraño mucho.
I just miss her so much.
No, la extraño mucho.
No, I miss her so much
Dile que la extraño mucho
Carlota— tell her that I miss her so much.
Palabra del día
la bellota