echa de menos

Sí, está muy claro que Greg también la echa de menos.
Yeah, it's pretty clear Greg misses her, too.
Nadie la echa de menos, podría estar en cualquier lado.
No one has reported her missing, she could be anyone.
Ya sabes, me llevé a Harriet a casa, así que la echa de menos.
You know, I took Harriet home, so she misses her.
Apuesto a que el abuelo la echa de menos también.
I bet Grandpa misses her, too.
Apuesto a que realmente la echa de menos.
I bet he really misses her.
Que la echa de menos, que echa de menos su antigua vida juntos.
He misses her, he missed their old life together.
Es que Tietou la echa de menos.
It's just that Tietou misses his mother.
Bueno, quizás nadie la echa de menos. Pobre.
Well, maybe no one's missed her yet.
Intentaré hablar con ella y le diré que la echa de menos.
I'll get in touch with her and tell her you miss her.
Dice que la echa de menos.
He says he misses you.
¿Aún la echa de menos, doctor?
You still miss her, Doctor?
Y la echa de menos.
And he misses her.
Sé que la echa de menos.
I know you miss her.
Parece que la echa de menos.
You seem to be missing her.
Probablemente la echa de menos.
He probably misses him.
¿El único que la echa de menos?
The only one grieving?
Supongo que la echa de menos.
Misses her mom, I guess.
Intentaré hablar con ella y le diré que la echa de menos.
I'll get in touch with your wife. I'll tell her you miss her.
Él le dice que la echa de menos y que haría cualquier cosa para estar con ella otra vez.
He tells her he misses her and would do anything to be with her again.
También aprecia que su situación general le permita hacer algo, pese a que aún la echa de menos.
He appreciates that his present circumstances allow him to be doing something, even though he still misses her.
Palabra del día
aterrador