la dríade

En lo alto fueron asomando las estrellas, las mismas que la dríade conocía del campo.
The stars above made their appearance, the same to which the Dryad had looked up in her home.
Noche tras noche, miraba la dríade en aquella dirección.
Towards that direction the Dryad looked every evening.
¿Dónde se había metido la dríade?
Whither had the Dryad come?
En ellas estaba la dríade, y no en la Exposición Universal del Campo de Marte.
The Dryad was there, and not in the world's Exhibition in the Champ de Mars.
El coche desapareció en la penumbra, y desapareció también la dríade, levantada a las regiones iluminadas por el gas, al aire libre.
The carriage disappeared in the twilight; the Dryad disappeared, lifted to the cheerful freshness above.
Así dijo y la luminosa aparición se esfumó, pero no el anhelo de la dríade, que quedó temblando de expectación, dominada por la fiebre de tantas emociones.
Thus the words sounded. And the light vanished away, but not the longing of the Dryad. She trembled in the wild fever of expectation.
Sucedíanse las estruendosas locomotoras y se cruzaban, enviando al aire nubes de humo que hablaban de París, de dónde venían y adónde se dirigía la dríade.
Steam-engine after steam-engine rushed past, sending up into the air vapory clouds, that formed figures which told of Paris, whence they came, and whither the Dryad was going.
Las nubes se amontonaron, formaron como una cadena montañosa y se extendieron por toda la región, hasta donde alcanzaba la vista de la dríade.
The clouds piled themselves up like a chain of mountains, hurried on through the air, and spread themselves abroad over the whole landscape, as far as the Dryad's eye could reach.
Las ramas y las hojas del castaño temblaron al ponerse el carro en movimiento; la dríade tembló a su vez de ardiente impaciencia. - ¡Adelante, adelante!
The twigs and the leaves of the chestnut tree trembled in the first moments of its being moved; and the Dryad trembled in the pleasurable feeling of expectation.
La dríade lo oyó y comprendió.
The Dryad had heard and had understood it.
El combate a distancia viene fácilmente a la Dríade, y su destreza con estas armas es timible.
Ranged combat comes easily to the Dryad, and her prowess with these weapons is frightening.
La dríade, en el interior de su árbol, se encontraba en el centro de París.
The Dryad, in her tree, was now in the midst of Paris.
La dríade sabía todo lo que acabamos de contar acerca del nuevo milagro de la ciudad de las ciudades.
The Dryad knew everything that is told here of the new wonder in the city of cities.
Vudú Cabalístico Mostrando el lado más oscuro de la Dríade, esta magia poderosa quita vida lentamente a sus enemigos.
Displaying the darker side of the Dryad, this powerful magic slowly removes the life force from her enemies.
La dríade pensaba a menudo en aquella niña. Las dos habían sentido el mismo embrujo de la gran ciudad.
The Dryad often thought of her; for she had the same wish, and felt the same longing for the great city.
La dríade gozaba de su existencia, del sol y del gorjear de los pájaros. Pero lo que más le gustaba era la voz humana; comprendía su lenguaje, lo mismo que el de los animales.
The Dryad rejoiced in her life, and rejoiced in the sunshine, and the singing of the birds; but she was most rejoiced at human voices; she understood the language of men as well as she understood that of animals.
Palabra del día
el regalo