la doméstica
-the servant
Ver la entrada para doméstico.

doméstico

Los combatientes por los derechos señalaron formas de discriminación contra la mujer, como la social, la doméstica y la laboral.
The fighters for rights singled out such forms of discrimination against women as social, domestic and labor.
En la recta final del año, la economía portuguesa se ha visto impulsada más por la demanda externa que por la doméstica.
In the last stretch of the year, the Portuguese economy was driven more by external than domestic demand.
En AQUASTAT, se distinguen tres tipos de extracciones de agua: agrícolas, municipales (incluyendo la doméstica), e industriales.
In AQUASTAT, three types of water withdrawal are distinguished: agricultural (including irrigation, livestock and aquaculture), municipal (including domestic) and industrial water withdrawal.
La enfermería religiosa o la doméstica, con sus respectivas trayectorias ejemplifican dos claros casos de visión estructural de la historia de la enfermería.
Religious or domestic nursing are a good example of the structural vision of the history of nursing.
El proceso de globalización y el avance de los diversos sistemas de integración han estrechado cada vez más la relación entre la política internacional y la doméstica.
Globalization, and the evolution of a number of systems of integration have made the relationship between international and domestic policy even closer.
Walter, de entre todas las personas, debiera ser quien representase esta respuesta, lo que muestra la profunda brecha de género y la difícil tarea de unir la comedia heroica y la doméstica.
That Walter, of all people, should be the one to represent this response shows how deep the generic split has become and how impossible has been the task of merging heroic and domestic comedy.
En el mundo de hoy, la mujer desempeña un papel que se hace cada vez más indispensable tanto en la economía internacional, como en la nacional y la doméstica; pero su posición económica resulta todavía desfavorecida si se la compara con la del hombre.
In today's world women are playing increasingly indispensable roles in international, national and household economies, but they still have a disadvantaged economic position compared to men.
El precio por tonelada de chatarra es también alto -de media en torno a los 260 euros-, una cantidad alta para el mercado doméstico, que no lo es tanto en los países vecinos, con unas economías más saneadas que la doméstica.
The price per ton of scrap is also high - average around 260 euros, a high amount for the domestic market, which is not so in neighboring countries, with more sound that domestic economies.
Vuelos desde Santiago de Cuba a Puerto Príncipe. Si necesita conectar con un vuelo doméstico en Haiti, deberá disponer de transportación entre la terminal internacional y la doméstica, con una distancia entre ambas de aproximadamente 1 km.
Flights to Port-au-Prince from Havana. If connecting to a domestic flight, you will need to arrange for transportation between international and domestic terminals, distance approximately 1 km. Taxis are available at the airport.
Partiendo de la vinculación entre dos unidades, la doméstica y la económica, una pregunta central es ¿por qué es importante la participación familiar en las distintas formas de producir de los pequeños establecimientos en la dinámica del mercado de trabajo?
Starting off of the entailment between two units; domestic and the economic one, a central question is so that the familiar participation in the different forms is important to produce of the small establishments in the dynamics of the work market?
En este caso las condiciones anexas al programa incluyen techos tanto en la deuda externa como en la doméstica y la implementación de un mecanismo de ajuste automático a la tarifa, que pasará el incremento de los costos de la energía directamente a los consumidores.
In this case, the conditions attached to the programme include ceilings on both external and domestic debt and the implementation of an automatic utility tariff adjustment mechanism which would pass energy cost increases directly on to consumers.
La versión exportada, por supuesto, es inquietantemente igual que la doméstica.
The exported version, of course, is frighteningly like the domestic one.
Mi hijo y yo hemos hecho amistad con la doméstica.
Me and my boy have been able to make friendly contact with the domestic.
¿Quién eres tú, la doméstica?
And who are you? A Cleaning Women?
¿Evalúan trasladar costos de la factura industrial a la doméstica para solventar el descontento que hay en ese sector?
Do you evaluate the bill transferring costs to the domestic industry to solve the unrest there in that sector?
El brillo de la admiración aprobatoria rodeaba no solo al exitoso John Halifax sino también a la doméstica Ursula y al espectador Phineas.
The glow of approving admiration surrounded not only the successful John Halifax but also the domestic Ursula and the onlooker Phineas.
Si bien esto no necesariamente moverá empleos de un país a otro, podría desalentar la inversión extranjera, o incluso la doméstica, en México.
While this would not necessarily transfer jobs from one country to the other, it may discourage foreign, or even national, investment in Mexico.
Más bien lo que quieren encontrar es un lugar que sirva de puente entre la dimensión académica, las aulas, y la doméstica, sus habitaciones.
They rather want to find a place that acts as a bridge between the academic dimension, their classrooms and their rooms at home.
Se hará hincapié no solo en la durabilidad y el diseño del intercomunicador, sino además en las posibilidades de conectividad, tales como LTE y una integración a la red de la doméstica.
The emphasis will be placed not only on the intercom's durability and design, but also the possibilities of connectivity, such as an LTE, and an integration into home network.
Las estadísticas reveladas por el Pew Research Center, demuestran que la industria que más inmigrantes emplea es la doméstica con el 45%, entendiéndose en esta área labores de limpieza del hogar, cuidado de niños, jardinería y mantenimiento de la casa.
The statistics revealed by the Pew Research Center, show that the industry that employs the most immigrants is the domestic one with 45%, understanding in this area house cleaning, child care, gardening, and housekeeping.
Palabra del día
el cementerio