desinversión

¿Qué pasa con el dinero de la desinversión?
What's going on with that divestment money?
Total del coste de la desinversión de las participaciones francesas
Total cost of divestiture of French investments
Debemos incorporar medidas como la desinversión en aquellos países donde existen unos operadores dominantes.
We need to bring in measures such as divestiture in those countries where there are dominant operators.
Sutton observa que la desinversión crónica en el desarrollo de capacidades a nivel local es la mayor asignatura pendiente.
Sutton notes that chronic disinvestment in capacity development at the local level is the biggest pending issue.
Bayer empleará los ingresos netos que obtenga con la desinversión anunciada para refinanciar parcialmente la adquisición prevista de Monsanto.
Bayer will use net proceeds from the announced divestiture to partially refinance the planned acquisition of Monsanto.
En la actualidad, la desinversión es una herramienta importante para el movimiento ambientalista, que protegeremos a toda costa.
Divestment is an important tool for the climate movement today–one that we will seek to protect at all costs3.
Bélgica considera que se impone la misma conclusión frente al coste de la desinversión por IFB de sus participaciones francesas.
Belgium considers the same conclusion applies as regards the cost of divestiture, for IFB, of its French shareholdings.
El coste total de la desinversión de las filiales de IFB en Francia ascendió a 39,1 millones EUR.
The total cost of divestiture of the IFB subsidiaries in France amounted to EUR 39,1 million.
IFB tenía una deuda respecto a Acimar por un valor de 3,9 millones EUR no recuperables, que constituyen el coste de la desinversión.
IFB has non-recoverable debts in respect of Acimar of EUR 3,9 million, which constitute the cost of divestiture.
A lo largo de los años, la desinversión y la falta de fondos de la ciudad hicieron que el parque sufriera un terrible deterioro.
Over the years, disinvestment and a lack of city funds sent the park into terrible disrepair.
La falta de mantenimiento, la desinversión y la falta de controles sanitarios son tres de las patas que sostienen a esta crítica situación.
The lack of maintenance, disinvestment and the lack of sanitary controls are three aspects sustaining this critical situation.
Mitsui & Co. dijo que ha decidido que la desinversión tras la solicitud de compra de acciones propias por la Hutchison Port Holdings.
Mitsui & Co. said it has decided that disinvestment following the request for purchase of own shares by the Hutchison Port Holdings.
Se trata de una cuestión controvertida desde hace tiempo ya que, tradicionalmente, los sindicatos están a favor de la táctica del compromiso, la antítesis de la desinversión.
This has long been a contentious issue because unions traditionally favour 'engagement' as a tactic–the antithesis of divestment.
Sin embargo, la desinversión principal (la venta de cuatro fábricas al grupo brasileño CSN) se fue al traste y, con ella, la posibilidad de recibir unos 970 millones.
However, the main divestiture (the sale of four factories to Brazilian group CSN) to be ruined and with it the possibility to receive about 970 million.
Conocía Intralinks porque había utilizado un cuarto de datos virtual (VDR) de Intralinks durante la desinversión exitosa y muy visible de una de las compañías de su cartera.
Altra was familiar with Intralinks because it had used an Intralinks virtual data room (VDR) during the highly visible and successful divestment of one of its portfolio companies.
En esta perspectiva de 2015, además de la producción de vehículos ligeros de 2015, no hemos asumido adquisiciones materiales o desinversiones diferentes de la desinversión de interiores señalada anteriormente.
In this 2015 outlook, in addition to 2015 light vehicle production, we have assumed no material acquisitions or divestitures other than the interiors divestiture noted above.
Las decisiones que se toman para el efecto pueden guardar relación con la adquisición, el financiamiento o el uso adecuado de tecnologías sanitarias y también con la desinversión en tecnologías obsoletas o inefectivas.
Such decisions may relate to procurement, funding or adequate use of health technologies and also to disinvestment in obsolete or ineffective technologies.
Salvo la venta de varios activos de importancia relativamente limitada, esa parte de la contribución se constituye principalmente de la desinversión en 2004 de los activos empleados en la terminal OCHZ.
Besides the sale of various assets of relatively limited importance, this part of the contribution principally consisted of divestiture in 2004 of assets utilised at the OCHZ terminal.
Comunidades de la clase obrera del Área de la Bahía han sufrido de la desinversión por décadas y la crisis actual es nuestra oportunidad para exigir que nuestras comunidades reciban los recursos que nos merecemos.
Bay Area working class communities have been suffering from disinvestment for decades, and this current crisis is our opportunity to demand that our communities get the resources that we deserve.
Los EE. UU. tienen los recursos necesarios para mejorar la infraestructura de aguas residuales, pero en la actualidad, la negligencia y la desinversión son las características definitorias de la estrategia nacional, junto con la exclusión deliberada.
The US has the resources to improve wastewater infrastructure, but at present neglect and disinvestment are the defining features of the domestic approach, coupled with deliberate exclusion.
Palabra del día
el petardo