la deshonra
-the dishonor
Ver la entrada para deshonra.

deshonra

No aceptes el dinero de la deshonra.
Don't accept the money of dishonor.
Si no lo haces, entonces todos nosotros caeremos en la deshonra.
If you don't we will all everyone of us, fall into dishonor.
Su controlador decide si Koin la deshonra.
His controller chooses whether Koin dishonors him.
Haz lo que quieras, la deshonra será risa.
Do what you will, dishonor shall be humor.
Ahora soy libre, pero vivo en la deshonra.
Now I am free but I am in shame.
De hecho, prefiero El siglo de la deshonra.
Well, actually, I prefer Century of Dishonor.
Su ángel llevaba su nombre y a la vez la marca de la deshonra.
His angel bore his name and at the same time the mark of disgrace.
Cuando viene la soberbia, viene también la deshonra: Mas con los humildes es la sabiduría.
When pride comes, then comes shame: but with the lowly is wisdom.
Cuando viene la soberbia, viene también la deshonra: Mas con los humildes es la sabiduría.
When pride cometh, then cometh shame: but with the lowly is wisdom.
Cuando viene la soberbia, viene también la deshonra; Mas con los humildes está la sabiduría.
When pride cometh, then cometh shame: but with the lowly is wisdom.
PROV 11:2 Cuando viene la soberbia, viene también la deshonra: Mas con los humildes es la sabiduría.
PROV 11:2 When pride cometh, then cometh shame: but with the lowly is wisdom.
Vuelve a casa con tus hijos en la deshonra, pero recuerda esto: tú y yo aún no hemos acabado.
Go home to your sons in shame, but remember this: you and I are not finished.
Esto que a ellos convienen las redadas los taragotes, vestidos en los chalecos antibalas, con los autómatas – simplemente la deshonra, a en absoluto ni que ni la lucha por cualesquiera allí los libros rojos.
That on them round-ups the spindle-legs dressed in bullet-proof vests with automatic machines–simply shame, and at all neither what nor struggle for red books everyone there arrange that.
Bröckelmann-Simon: Eso no es una opción para la mayoría, en parte debido a la vergüenza y la deshonra que supondría. Muchos de ellos se marcharon llenos de esperanza y apoyados por la familia o todo el pueblo.
Bröckelmann-Simon: This isn't an option for most of the migrants. It's a matter of shame and loss of face. Many of them set off with high hopes with the support of their whole family or village.
La dama que fue atada al Árbol de la Deshonra.
The lady that was tied to the Tree of Disgrace.
Es llamado Árbol de la Deshonra.
It's called the Tree of Disgrace.
El Purgatorio es un lugar en donde la deshonra es removida.
Purgatory is a place where defilement is removed.
Has salvado a todo el clan de la deshonra.
You have saved the entire clan from shame.
Se prohibe la indecencia, la deshonra y la insolencia.
He forbids indecency, dishonor and insolence.
Y de una hipótesis sobre la cual cayó la deshonra de varias acciones fraudulentas.
And of some hypothesis upon which fell the dishonor several fraudulent actions.
Palabra del día
embrujado