la descarada
¿Sobre todo cuando la marca en cuestión no tenía nada que ver con los exagerados hombros anchos y la descarada extravagancia de esa época? | Especially when the brand concerned had nothing to do with the exaggerated broad shoulders and in-your-face extravagance of that era? |
Lo que podría haber sido otra película previsible adornada con cierto aire festivo, se transforma en una comedia increíble gracias a la descarada actuación de Billy Bob. | What could have been a formulaic heist movie peppered with festive flair is transformed into comedy gold by the foul-mouthed and definitely non-PC performance of Billy Bob. |
Respuesta: La descarada y flagrante misoginia. | Answer: Utter, blatant misogyny. |
Cargos sin prueba La descarada afirmación de la culpabilidad siria por parte de los imperialistas no solo es totalmente infundada, es indemostrable y totalmente inverosímil. | Charges with no proof The imperialists' blatant assertion of Syrian guilt is not only totally unfounded, it is unprovable and totally implausible. |
El racismo, la descarada misoginia — sí concordaban. | The racism, the crude misogyny—yes. |
No os rindáis más, dulces hijos, a las manipulaciones y a la descarada deshonestidad. | Do not, sweet children, give in any more to manipulations and blatant dishonesty. |
La primera cuestión es la descarada discriminación que sufre la mujer en el centro trabajo. | The central issue is the blatant discrimination against women in the workplace. |
Maya, la descarada e inteligente abejita, fue creada en 1920 por el famoso Waldemar Bonsels. | Maya, the cheeky and clever little bee, was created in the 1920s by Waldemar Bonsels. |
Como ya veníamos anunciando, el sábado se celebró la descarada exposición Efecto 2000. | As we mentioned earlier in the week, last saturday the expo Efecto 2000 was opened. |
Sin embargo, una vez que Abella deja el paquete, la esposa de Scott, Payton Preslee, encuentra la descarada sorpresa y se voltea. | However, once Abella drops off the package, Scott's wife Payton Preslee finds the saucy surprise and flips out. |
Sin embargo, la descarada participación de la Tríada causará dificultades a largo plazo en la policía de Hong Kong, publicó Occupy Central. | However the blatant Triad involvement will cause longer term difficulties in Policing Hong Kong, post Occupy Central. |
El tema con el derecho de autor no es malo en sí, sino la descarada apropiación que llevan a cabo las empresas. | The issue that we have with copyright isn't bad in itself, it is the blatent land grab by business. |
Pero la descarada hipocresía se expresa en boca de aquellos que, como Cameron, se hacen pasar como los paladines de la libertad de expresión. | But it's blatant hypocrisy for those like Cameron to parade around as champions of free expression. |
Pero la furia y la determinación exhibidas en estas protestas no constituyen simplemente una reacción a la descarada manipulación de los resultados de las elecciones. | But the anger and determination expressed in these protests is not simply a reaction to the blatant tampering with election results. |
Decía que salvaba a la clase obrera destruyendo el parlamentarismo y, con él, la descarada sumisión del Gobierno a las clases poseedoras. | It professed to save the working class by breaking down parliamentarism, and, with it, the undisguised subserviency of government to the propertied classes. |
En 1995, el enviado estadounidense del MINURSO, Jack Rudy dimitió en protesta por la descarada actitud pro-marroquí de toda la operación MINURSO. | In 1995, the US envoy to MINURSO, Jack Rudy resigned in protest at the blatant pro-Moroccan attitude of the whole of the MINURSO operation. |
Todos aceptan que la descarada cooperación de Prachanda y Bhattarai con la India apesta al pragmatismo y a la realpolitik, de traicionar los principios a cambio de un posicionamiento burgués. | Everyone agrees that Prachanda and Bhattarai's shameless cooperation with India stinks of pragmatism and realpolitik, betraying principles for bourgeois positioning. |
López Clemente (Cuba), refiriéndose a la descarada determinación de una delegación de eliminar el Comité Especial, dice que la labor de este órgano se ha vuelto más necesaria que nunca. | Mr. López Clemente (Cuba), referring to the shameless determination of one delegation to eliminate the Special Committee, said that the latter's work had become more necessary than ever. |
Cabe destacar que los violadores y los agresores en este país gozan de impunidad, ya que en la descarada mayoría de los casos reinciden sin pasar ni un solo en la cárcel. | It must be highlighted that the rapists and perpetrators in this country enjoy impunity given that in most cases they reoffend without even one going to prison. |
Rachel fijó la mirada en el pendiente que llevaba Ben en la oreja e hizo todo lo que pudo para ignorar la descarada sensualidad que se desprendía de aquel hombre. | She stared at the silver stud in his ear and did her best to ignore the blatant sexuality that rolled off him in waves. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!