la dejaste

Popularity
500+ learners.
Creo que la dejaste caer en el bosque.
I think you dropped this in the woods.
¿Por qué la dejaste en ese asilo para empezar?
Why'd you leave her in that asylum in the first place?
Oí el auto cuando la dejaste a las 2:30.
I heard your car pull up at 2:30.
Bueno, eso es porque la dejaste para el último minuto.
Well... that's because you left it till the last minute.
¿Por qué la dejaste poner eso en la pared?
Why do you let her put that on the wall?
¿Si no confías en ella, por qué la dejaste ir?
If you don't trust her, why'd you let her go?
Te aprovechaste de una buena chica y la dejaste preñada.
You took advantage of a nice girl and got her pregnant.
Entraste a mi casa y la dejaste en mi almohada.
You broke into my house and left it on my pillow.
No me digas que la dejaste en el altar.
Please don't tell me you left her at the altar.
Sí, Abby dijo que la dejaste en la ducha.
Yeah, Abby said you left it by the shower.
Vinieron por ella una hora después que la dejaste.
They came for her an hour after you left.
Oh, creo que te la dejaste en el Stoaway.
Oh, I think you left it at the Blowaway.
Justo donde la dejaste, sentada junto a la ventana.
Right where you left her, sitting by the window.
Y no se lo llevó cuando la dejaste, así que...
And she didn't take him away when you dumped her, so...
Abusaste de una buena chica y la dejaste embarazada.
You took advantage of a nice girl and got her pregnant.
Se va a ver exactamente como la dejaste, aún mejor.
It is going to look exactly as you left it, even better.
En nuestra defensa, la dejaste en el armario.
In our defense, you left it in the armoire.
¿Por qué no la dejaste oír el chiste?
So why didn't you just let her hear the joke?
Todo esto es culpa tuya porque la dejaste ir con Ryan.
This is your fault. You let her go with Ryan.
¿por qué la dejaste sola al final de la noche, Cole?
Why'd you leave her alone at the end of the night, Cole?
Palabra del día
brillante