cobertura informativa
- Ejemplos
Se pondrá a disposición de los clientes por adelantado un calendario detallado de la cobertura informativa en directo y en diferido. | A detailed schedule of live and playback coverage will be made available to broadcast clients in advance. |
El Universal y Últimas Noticias no respondieron a una solicitud del CPJ para que se pronunciaran respecto a los comentarios de que le han bajado el tono a la cobertura informativa. | El Universal and Últimas Noticias did not respond to CPJ requests for comment about claims coverage has been toned down. |
Por lo tanto, consideramos que la comunidad internacional debe continuar mejorando y desarrollando aún más ese Registro, tanto en lo que respecta a la participación como al alcance de la cobertura informativa. | We therefore believe that the international community should continue improving and further develop the Register, both in terms of participation and in terms of scope of reporting. |
Para ilustrar el reinado del extremismo en los círculos oficiales y la prensa de prestigio analizaremos dos casos concretos: las políticas estadounidenses hacia Colombia y Honduras y la cobertura informativa que han dado de ellas The Financial Times y The New York Times. | To illustrate the reign of extremism in officialdom and among the prestigious press, we will examine two case studies. These involve US policies toward Colombia and Honduras and the Financial Times and New York Times coverage of the two nations. |
Un equipo compuesto igualmente de alumnos simula el papel de la cobertura informativa. | A team of student-journalists simulates the role of the media. |
Para más información sobre la cobertura informativa de protestas, consulte las guías del CPJ. | For more information about covering protests, consult CPJ's guides. |
¿Crees que hay cierta hipocresía en la cobertura informativa que rodea a Trump? | Do you think there is a hypocrisy in our reporting of Trump? |
Abd al-Qader, de Eye on the Homeland, necesita equipos para la cobertura informativa. | Eye on the Homeland's Abd al-Qader needs news-gathering gear. |
Las autoridades obstruyeron la cobertura informativa de los periodistas durante el desastre. | Authorities obstructed journalists covering the disaster. |
La polarización resultante está reflejada en la cobertura informativa de cara a las elecciones presidenciales. | The resulting polarization is reflected in the news coverage leading up to the elections. |
El establecimiento de otras agencias permitiría la diversificación de la cobertura informativa y alentaría el periodismo independiente. | The establishment of other agencies would permit diversification of news coverage and encourage independent journalism. |
Mucho antes que Chávez llegara al poder, otros presidentes venezolanos habían intentado silenciar la cobertura informativa crítica. | Long before Chávez came to power, other Venezuelan presidents had attempted to silence critical news coverage. |
Una propuesta similar se ha establecido para la cobertura informativa de las elecciones generales celebradas en junio de 2016. | A similar proposal has been established for the informative coverage of general elections held on June 2016. |
Los casos individuales, y la cobertura informativa que los acompañan, pueden provo-car una demanda pública de estas respuestas. | Individual cases, and accompanying media coverage, may prompt public calls for such a response. |
Puedo ver la cobertura informativa completa del Senado de los Estados Unidos en televisión, pero no la del Parlamento Europeo. | I can watch the US Senate on television gavel-to-gavel. But not the European Parliament. |
Thomas Mayer es el responsable de la cobertura informativa de Europa y de la OTAN en el diario austriaco Der Standard. | Thomas Mayer heads coverage of Europe and NATO at the Austrian daily, Der Standard. |
La acreditación de los medios para la cobertura informativa de la cena de premiación comenzará el 1 de noviembre de 2016. | Media accreditation for coverage of the awards dinner will begin on November 1, 2016. |
Los periodistas locales creen que las decisiones politizadas por parte del poder judicial impiden la cobertura informativa sobre temas de interés nacional. | Local journalists believe that politicized decisions by the judiciary are hindering coverage of issues of national interest. |
El Pacto de Ajuria Enea fue el comienzo de una gradual unificación de criterios en la cobertura informativa de ETA. | The Ajuria Enea Agreement was the beginning of a gradual unification of criteria in news coverage of ETA. |
En un inicio, las bandas intentaron gestionar la cobertura informativa de sus actividades intimidando a los medios y a los periodistas. | Initially the gangs sought to manage media coverage of their activities by intimidating news outlets and reporters. |
