la chica buena

Popularity
500+ learners.
Ella es la chica buena Si sabe lo que quiero decir.
She's the good girl if you know what I mean.
Tú siempre tienes que ser la chica buena, ¿no?
You always have to be the good girl, don't you?
Enfréntalo. Estabas cansada de ser la chica buena.
Face it, you were tired of being a good girl.
Eres la chica buena, de las que son porristas.
You're the nice girl, the kind that becomes a cheerleader.
Tenías que vivir con la chica buena, perfecta.
You had to live with the consummate good girl.
Las ganancias que involucren a la chica buena se duplican.
Wins involving the nice girl wild icon are doubled.
No es fácil ser la chica buena.
It's not easy being the good girl.
Quiere que la vean como a la chica buena.
She wants to be seen as the good guy.
¿Qué le pasó a la chica buena?
What happened to the good girl?
¿Qué le ocurrió a la chica buena?
What happened to the good girl?
¿Qué pasó con la chica buena?
What happened to the good girl?
Me refiero, a lo mejor estoy cansada de ser la chica buena.
I mean, maybe I am just tired of being the good girl.
Me refiero, a lo mejor estoy cansada de ser la chica buena.
I mean, maybe I am just tired of being the good girl.
De vez en cuando me siento cansada de ser la chica buena.
Sometimes I'm so tired to be the decent girl.
Está bien, era la chica buena.
Okay, I was the good girl.
Está bien, era la chica buena.
Okay, I was the good girl.
Y no creo que fueras la chica buena que pretendías ser.
And I don't think that you were the good girl You pretend you were.
Siempre fui la chica buena.
I was always the good girl.
Era la chica buena.
I was the good girl.
Era la chica buena.
I was the good girl.
Palabra del día
esparcir