la categoría de alimentos

Para la categoría de alimentos 01.04, el simulante alimentario D2 se sustituirá por etanol al 95 %.
For food category 01.04 food simulant D2 shall be replaced by 95 % ethanol.
En la categoría de alimentos 14.2.7.1 «Vinos aromatizados» se inserta la siguiente entrada tras la correspondiente a E 200-203:
In food category 14.2.7.1 ‘Aromatised wines’ the following entry is inserted after the entry for E 200-203:
En la categoría de alimentos 14.2.4, «Vino de fruta y vino elaborado», se añade la siguiente entrada E 1105:
In food category 14.2.4 ‘Fruit wine and made wine’, the following entry for E 1105 is added:
La parte E de la lista de la Unión establece los siguientes aditivos autorizados para la categoría de alimentos 12.3:
Part E of the Union list sets out the following authorised additives for food category 12.3:
En la parte E, en la categoría de alimentos 08.2.2 «Carne elaborada tratada térmicamente», se añade la siguiente nueva entrada:
In Part E, in food category 08.2.2 ‘Heat treated processed meat’, the following new entry is inserted:
En la categoría de alimentos 14.2.7.3 «Cócteles aromatizados de productos vitivinícolas» se inserta la siguiente entrada tras la correspondiente a E 200-203:
In food category 14.2.7.3 ‘Aromatised wine-product cocktails’ the following entry is inserted after the entry for E 200-203:
Una indicación de la categoría de alimentos o bebidas que se comercializan con el descriptor genérico objeto de la solicitud.
An indication of the class of foods or beverages marketed under the generic descriptor for which the application is made.
En la categoría de alimentos 14.2.7.2 «Bebidas a base de vino aromatizado» se inserta la siguiente entrada tras la correspondiente a E 200-203:
In food category 14.2.7.2 ‘Aromatised wine-based drinks’ the following entry is inserted after the entry for E 200-203:
En la categoría de alimentos 08.3.3, «Tripas, recubrimientos y decoraciones para carne», el número de la nota 80 debe corregirse por 89.
In food category 08.3.3: ‘Casings and coatings and decorations for meat’, the number of footnote (80) should be corrected to (89).
En la categoría de alimentos 07.2, «Productos de bollería, pastelería, repostería y galletería», debe aclararse la utilización de dióxido de azufre y sulfitos (E 220-228).
In food category 07.2: ‘Fine bakery wares’, the use of Sulphur dioxide — sulphites (E 220-228) should be clarified.
Por consiguiente, se atribuyó el nivel máximo de 2000 mg/kg a toda la categoría de alimentos, lo cual dio lugar a una sobreestimación de la exposición.
Therefore, the highest maximum level of 2000 mg/kg was assigned to the entire food category resulting in an overestimation of exposure.
En la categoría de alimentos 08.3.2, «Productos cárnicos sometidos a tratamiento térmico», debe permitirse la utilización de galatos, TBHQ y BHA (E 310-320) en carne deshidratada.
In food category, 08.3.2: ‘Heat-treated meat products’ the use of Gallates, TBHQ and BHA (E 310-320) should be permitted in dehydrated meat.
En las partes D y E, la entrada correspondiente a la categoría de alimentos 12.3 se sustituye por el texto siguiente:
In Parts D and E of Annex II to Regulation (EC) No 1333/2008, the entry for food category 12.3 is replaced by the following:
En la parte E del anexo II del Reglamento (CE) no 1333/2008, la categoría de alimentos 04.2.4.1, «Preparados de frutas y hortalizas, excepto compota», se modifica como sigue:
In Part E of Annex II to Regulation (EC) No 1333/2008, food category 04.2.4.1 ‘Fruit and vegetable preparations excluding compote’, is amended as follows:
Por razones de claridad y a efectos de ejecución, también el título de la categoría de alimentos 17 debe cambiarse a «Complementos alimenticios tal como se definen en la Directiva 2002/46/CE».
For clarity and enforcement purposes also the title of food category 17 should be amended to ‘Food supplements as defined in Directive 2002/46/EC’.
En la categoría de alimentos 08.3.1, «Productos cárnicos no sometidos a tratamiento térmico», deben suprimirse las entradas duplicadas de ácido eritórbico (E 315) y eritorbato sódico (E 316).
In food category 08.3.1: ‘Non-heat-treated meat products’, the double entries for Erythorbic acid (E 315) and Sodium erythorbate (E 316) should be removed.
Se trata de los alimentos que contengan patatas, hortalizas de raíz o cereales como principales ingredientes (excepto los productos que se hallen dentro de la categoría de alimentos elaborados a base de cereales).
Foods containing potatoes, root vegetables or cereals as main ingredients (except products falling under the category processed cereal based foods), should be targeted.
En la categoría de alimentos 08.2, «Preparados de carne, tal como se definen en el Reglamento (CE) no 853/2004», la entrada del acetato potásico (E 261) debe corregirse por acetatos de potasio.
In food category 08.2: ‘Meat preparations as defined by Regulation (EC) No 853/2004’, the entry for Potassium acetate (E 261) should be corrected to Potassium acetates.
En la categoría de alimentos 08.3.4.2, «Productos tradicionales curados en seco», debe volver a introducirse la dosis máxima de nitritos (E 249-250) para jamón curado, paleta curada, lomo embuchado, cecina y productos similares.
In food category 08.3.4.2: ‘Traditional dry cured products’, the maximum level for nitrites (E 249-250) should be reintroduced for jamón curado, paleta curada, lomo embuchado and cecina and similar products.
Productos de la pesca, excepto los de la categoría de alimentos 1.27a, sometidos a tratamiento de maduración enzimática en salmuera, fabricados a partir de especies de pescados asociados a un alto contenido de histidina (17).
Fishery products, except those in food category 1.27a, which have undergone enzyme maturation treatment in brine, manufactured from fish species associated with a high amount of histidine (17)
Palabra del día
encantador