campesino
Pero primero, quisiera juntar la mayor cantidad de información posible... y ver si la campesina puede ayudarme en algo. | But first, I'd like to gather as much information as possible... and I'll see if I can learn anything from that village girl. |
La señora Andrea Ortiz tiene una mirada infrecuente en la campesina nicaragüense. | Andrea Ortiz has a look not often seen among the Nicaraguan peasantry. |
El campesino, la campesina tienen otra cultura. | The peasants have another culture. |
El animal lloró fuertemente por horas, mientras la campesina trataba de averiguar qué hacer. | The animal cried piteously for hours as the farmer tried to figure out what to do. |
¿Recuerda el ejemplo de la campesina y su elección de qué hacer con su cosecha de maíz? | Remember the story above about the farmer and her choices of what to do with her corn harvest? |
Entonces, la campesina se desahogó: Yo podría quedarme todos los días por el resto de mi vida decorando las enseñanzas de Mao. | I could spend every day for the rest of my life memorizing Mao's teachings. |
En 1908, la campesina de Abruzzo con los haces de trigo se convierte en el símbolo de la Empresa. | In 1908, the country girl from Abruzzo, carrying the wheat stacks, becomes the company's trademark. |
Por fin, la campesina trajo un cordero y dijo a San Pedro que debía aceptarlo; pero él no lo quería. | At length the woman brought a lamb and said to St. Peter that he really must take that, but he would not. |
El modo en que ese mediodía la campesina había arrojado las revistas contra la mesa delante de él, que apenas había entrado. | He couldn't - when his wife had slammed the magazines down on the table as he came in for lunch. |
También algunos invitados nacionales e internacionales estuvieron presentes, como la campesina cocalera de Colombia Omaira Morales, y manifestaron su apoyo al movimiento cocalero de Perú. | Several guests from Peru and other countries, including Colombian coca growers' leader Omaira Morales, were also present, and demonstrated their support for the Peruvian cocalero movement. |
Hay mucho que no sé, dijo la campesina al señor. Pero si sé hacer algo: freir una salchicha. | There's a lot I don't know, as the farmer's daughter said to the squire, but there's one thing I do know, and that's how to cook a sausage. |
Este empujó a la campesina que aún llevaba a su pequeña bebé en brazos y la hizo caer, haciendo que la bebé se hiciera una gran herida en la frente. | This pushed to the farmer who still wore their little baby in her arms and made her fall, the baby-making became a large wound on the forehead. |
Cuando en 2007 las autoridades se apoderaron de tierras de su familia, la campesina oriunda de Dương Nội, un pueblo al oeste de Hanoi, se convirtió en una intrépida manifestante denunciando dicho accionar. | The farmer from Dương Nội, a village west of Hanoi, became a fearless protester against land grabs after her family's land was taken by authorities in 2007. |
La inspiración para trabajar junto a pequeños para ser renovado en los ejemplos de los mártires, como el P. Josimo, Frei Tito, la pareja extractiva Claudio y María, la campesina Gabriel Hijo entre muchos otros. | The inspiration for working with little to be renewed in the examples of the martyrs, like Father Josimo, Frei Tito, extractive couple Claudio and Maria, farmer Gabriel Hijo and many others. |
Finalmente, la campesina mencionó una propuesta en trámite que tiene como fin crear una delegación de observadores internacionales que garantice que el proceso electoral en Honduras de noviembre se desarrolle sin fraude. | Finally, Cruz talked about a proposal that is being prepared to create a delegation of international observers that will make sure that the election process next November in Honduras will not be subject to frauds of any kind. |
Finalmente, la campesina mencionó una propuesta en trámite que tiene como fin crear una delegación de observadores internacionales que garantice que el proceso electoral en Honduras de noviembre se desarrolle sin fraude. Foto: Vía Campesina. | Finally, Cruz talked about a proposal that is being prepared to create a delegation of international observers that will make sure that the election process next November in Honduras will not be subject to frauds of any kind. |
Formados por voluntarios, militantes y simpatizantes de la Juventud Sandinista, trabajadores del sector productivo y jóvenes de los barrios pobres y marginados de las ciudades, los BIR constituyen de hecho un puente entre dos culturas el país: la urbana y la campesina. | Made up of volunteers, Sandinista Youth members and sympathizers, workers from the productive sector and poor and marginalized young people from the urban barrios, the Reserve Battalions constituted a bridge between the country's two cultures, rural and urban. |
En agosto de 2011, efectivos de seguridad armados irrumpieron en la vivienda de Acuña e intentaron desalojar a la familia por la fuerza; por negarse a dejar sus tierras, los agentes golpearon a la campesina y a una de sus hijas y destruyeron la casa. | In August 2011, armed security showed up to Acu ña's home in an attempt to forcibly evict her and her family, and after she refused to leave her land at their request, the agents beat her and one of her daughters and destroyed her home. |
El dueño de la tienda permitió que la campesina hiciera el pago en especie porque no tenía dinero. | The shop owner allowed the farmer to pay in kind because she had no money. |
La primera historia es la de la campesina camboyana y madre Seng Channeang, apodada Moon (Luna), que lucha por criar a sus hijos con su propio arroz orgánico, cultivado en casa. | The first story is that of Cambodian farmer and mother Seng Channeang, nicknamed Moon, who fights to raise her children with her own home-grown, organic rice. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!