la callejuela
-the alley
Ver la entrada para callejuela.

callejuela

En la callejuela lateral, se puede encontrar una tienda que se llama Tiberius (7º, Lindengasse 2a).
In a side street, you'll also find a store that goes by the name Tiberius (7., Lindengasse 2a).
Al final de la calle George, arteria del Castillo de Praga, le espera la callejuela de Oro.
At the end of George Street, which leads up to the Prague Castle, is the Golden Lane.
Desde aquí, y tras pasar por la plaza de la Aljive Polo y la callejuela de los Panaderos, se llega a la plaza Larga, centro social del Albaicin, jalonado por tiendas tradicionales y algunas agradables terrazas.
From here, and after passing by Aljive Polo place and the narrow Panaderos street, we arrive to Larga place, social centre of Albaicin, lined by traditional shops and pleasant terraces.
Apartamento 7393 Kinkela apartamentos están situados en la casa familiar, rodeado de un jardín rico, verde, en la callejuela tranquila, a unos 150 m de la playa y del centro, donde tiendas, agencias de turismo, cafeterías, restaurantes y otras instalaciones.
Apartment 7393 Apartments Kinkela are situated in the family house, surrounded by rich, green garden, in the quiet alley, at some 150 m distance from the sea and town centre, where shops, tourist agencies, café bars, restaurants and other facilities are.
David se movió a través de la callejuela poco iluminada.
David moved through the dimly-lit alley.
Museo marítimo (Pomorski muzej)Fortaleza San Juan (acceso por la callejuela ante la catedral).
Maritime museum (Pomorski muzej)Fortress Saint John (access by the lane vis-a-vis the cathedral).
En la galería de la callejuela Malzgasse podrá descubrir obras de arte antiguo.
Discover ancient art in this gallery on Malzgasse.
Parecía que salía de la callejuela.
Coming out of the mews, it looked like.
En la callejuela suenan pasos.
In the side street sound steps.
Una señora de edad entra por la callejuela y camina hasta la mitad.
An old woman turns into the alley and walks up to the middle of the alley.
Desde la callejuela, marchas descienden en la nave romance muy sobria, a la arquitectura aún torpe.
Since the lane, steps go down in the very sober Romance nave, with still awkward architecture.
En pidiendo prestado el muelle hacia la derecha, hasta la callejuela, ulica Bukovčeva, torcer a la derecha.
By borrowing the quay towards the line, until the lane, ulica Bukovčeva, to turn right.
Cuando estés visitando el Castillo de Praga, tenga cuidado o te perderás de la callejuela pintoresca – Callejuela de Oro.
When visiting Prague Castle, make sure you don't miss the charming Golden Lane.
Eriko se dirigió hacia la callejuela, evaluando cuidadosamente la calle a su alrededor asegurándose que no era ningún tipo de trampa.
Eriko moved toward the alley, carefully evaluating the street around her to make certain this was not some sort of trap.
Cuando bajes de la plaza Stortorget no te pierdas (6) la inscripción rúnica vikinga situada en una de las esquinas de la callejuela Kåkbrinken.
Walking down from Stortorget don't miss (6) the writing on Viking rune located at one of the corners of the Kåkbrinken alley.
El baño de los Tintoreros, también conocido por el nombre de hammam de Sidi Bel-Hassan, debe su nombre a la callejuela donde se encuentra.
The hammam (baths) of the Dyers, also known as Hammam Sidi Bel-Hasan, owes its name to the alleyway on which it is situated.
Puede encontrar muebles, relojes antiguos, pinturas y artesanía del s. XVIII y principios del s. XIX en Kunsthandel Stephan Andréewitch, en la callejuela Stallburggasse.
Furniture, antique clocks, paintings and crafts from the 18th and early 19th century can be found at the art dealer Stephan Andréewitch on Stallburggasse.
Por otro, en la callejuela que comunica dicho casco con el barrio de la Almáciga, situado en otra de las pequeñas colinas que conforman la ciudad.
On the other, it is in the lane that connects the historic centre with the district of La Almáciga, located on another of the small hills that give shape to the city.
Así pues, siguiendo el consejo de mi vecino y los pasos de mi familia, a la mañana siguiente fui a la callejuela y ofrecí 20 euros a cualquier militante político que lo aceptara.
So taking the advice of my neighbour, and following in my family's footsteps, I walked down the alley the next morning and offered €20 to any campaigner willing to accept it.
Así, el juego de luces y sombras de la callejuela marca su profundo recorrido hasta el final, donde las pinceladas de miniaturista en las pequeñas macetas con flores o la escala de madera suponen el mayor atractivo de la pintura.
The interplay of light and shadow continues to the end of the alley, where miniaturist brushstrokes form the small flowerpots and wooden ladder that are the most attractive part of the painting.
Palabra del día
el inframundo