la cabra montés

Entre los mamíferos encontramos la garduña y la cabra montés.
Among the mammals we find the marten and the wild goat.
Además es importante la presencia de la cabra montés.
It is also important the presence of the Spanish Ibex.
Si usted está tan en forma como la cabra montés, Kila Gompa le espera.
If you are as fit as the mountain goat, Kila Gompa awaits you.
Pero sin duda, el animal más conocido en estas sierras, es la cabra montés.
But undoubtedly the most popular animal in these mountains is the wild goat.
Por ejemplo de una especie adémica, como la cabra montés, tenemos muy poco, de momento.
Eg a sort adémica, such as ibex, we have very little, far.
Durante el trayecto se puede ver el ser vivo más emblemático de Ports, la cabra montés, Capra pyrenaica hispanica.
During the journey you can see the most emblematic creature of Transportation, the ibex, Capra pyrenaica hispanica.
Su tótem es la cabra montés que simboliza su capacidad para seguir hasta el más estrecho camino a la cima.
Your totem is the mountain goat symbolizing your ability to follow even the most narrow path to the top.
Su riqueza natural es inestimable, con especies vegetales y animales únicas como el pinsapo, el quejigo o la cabra montés.
Its natural wealth is priceless, with unique animal and plant species as the Spanish fir, the gall oak or the mountain goat.
La Sierra de Castril cuenta con una variada fauna, desde mariposas exclusivas de la Península Ibérica hasta grandes mamíferos ungulados como la cabra montés.
The Sierra de Castril has a varied fauna, from butterflies in the Iberian Peninsula to large hoofed mammals such as the ibex.
Lugares para Visitar Atracciones Religiosas Paro, Western Bután, Bután 27.4333 89.4167 Si usted está tan en forma como la cabra montés, Kila Gompa le espera.
Places To Visit Religious Paro, Western Bhutan, Bhutan 27.4333 89.4167 If you are as fit as the mountain goat, Kila Gompa awaits you.
El ciervo ha sido reintroducido recientemente, así como el gamo y la cabra montés que aunque no habitaban estos parajes, han sido introducidos para las grandes monterías.
The deer has been reintroduced recently, as well as the fallow deer and the Spanish Ibex that inhabit these places but not have been introduced for large hunting.
Entre los grandes mamíferos encontramos el Jabalí (Sus scrofa) que recorre grandes espacios, y la cabra montés (Capra pyrenaica) en pleno proceso de expansión.
Among the big mammals, we can mention wild boars (Sus scrofa), which are able to cover long distances throughout the park, and Spanish ibexes (Capra pyrenaica), a growing species.
Aunque las aves son el grupo animal más significativo en la zona, la especie animal más representativa del parque es la cabra montés (Capra pyrenaica).
Although the birds of prey are the most significant group present in the area, the most representative species of the park is the Southeastern Spanish Ibex (Capra pyrenaica).
Vida silvestre vive casi totalmente reservados, con la cabra montés que se ha propagado a muchos picos y' ahora cierta vuelta del lobo y los entornos más salvajes de la quebrantahuesos.
Wildlife lives there almost fully booked, with the IBEX that has now spread to many peaks and' now certain return of the Wolf and the bearded vulture wildest environments.
La caza del ciervo, el jabalí y la cabra montés no solo sirvió para completar la d ieta alimenticia, sino que fue, como muestran los vasos pintados, una actividad lúdica desarrollada por las clases dirigentes.
Deer, wild boar and mountain goat hw1ting not only served to complement the diet, but was obviously a leisure pursuit of the ntling classes.
Casi 20.000 hectáreas de hábitat protegido para el muflón, la cabra montés y el águila real, que sobrevuela majestuosamente los pinosapos, una especie única de la edad de hielo.
Almost 20,000 hectares of protected habitat for the mouflon, the Spanish ibex and the golden eagle, that majestically flies over the snow pines, a unique species of the ice age.
Con este amplio rango de vegetación y clima, hay además una gran riqueza de fauna, como el águila real, el jabalí, el zorro, el tejón, la cabra montés y muchas especies de mariposas.
With this wide range of vegetation and climate there is also a great faunal richness, as the golden eagle, wild boar, fox, badger, mountain goats and many species of butterflies.
Entre las fisuras de las rocas habita un pequeño reptil: la lagartija de Valverde, descubierta en 1958, mientas que en los cortados y roquedos de las zonas más altas se encuentra la cabra montés.
Between the cracks of rocks inhabits a small reptile: lizard from Valverde, discovered in 1958, while in the cliffs and crags of the highest areas we can observe the mountain goat.
La sien a proporciona cobijo a numerosas especies de pequeñas aves, un buen número de rapaces y a diversas especies de mamíferos entre las que destaca la cabra montés, que pastan en los borreguiles de alta montaña.
The sienna provide shelter for numerous species of small birds, a good number of raptors and various species of mammals among which the wild goat, grazing on high sheep-like mountain.
Entre la fauna el animal más común es la cabra montés aunque se encuentran habitando la sierra otras muchas como diferentes especies de águilas, aves de montaña, ardillas y ciervos.
Amongst the fauna, the most well-known animal in these mountains is the Spanish Ibex, although we'll be able to spot many other species, like different species of eagles and mountain birds, squirrels and even deer.
Palabra del día
el espantapájaros