la brutalidad policíaca

¿Has escuchado de la brutalidad policíaca?
Have you ever heard of police brutality?
Por supuesto que tomaron muchísimo tiempo en emotivas querellas en contra de la brutalidad policíaca.
Sure they spent a lot of time making heartfelt complaints about police brutality.
Todas las organizaciones comprometidas con la lucha en contra de la brutalidad policíaca deben de trabajar unidos en su construcción.
All organizations committed to the struggle against police brutality should work together to build them.
Es más probable que la brutalidad policíaca haga de sus víctimas a personas neurodivergentes que a sus contrapartes neurotípicas.
Neurodivergent people are more likely to be the victims of police brutality than their neurotypical counterparts.
Solo el marxismo puede explicar como la brutalidad policíaca y el racismo son basados en la explotación de la sociedad capitalista.
Only Marxism can explain how police brutality and racism is based on the exploitation of capitalist society.
Dos años después, Declan McKenna compuso un disco sobre la religión, la brutalidad policíaca, la xenofobia y los derechos de las personas LGBT.
Two years later, Declan McKenna has made a record that deals with religion, police brutality, xenophobia and LGBT rights.
El público hizo preguntas sobre una amplia gama de temas: ¿Apoyan ustedes la lucha de la gente transgénero contra la brutalidad policíaca?
Audience members asked about a broad array of subjects: Do you support the struggle of transgender people against police brutality?
Los revolucionarios van a argumentar que las protestas de las comunidades y las escuelas que no deberían solo de luchar en contra de la brutalidad policíaca.
Revolutionaries will argue within community and school protests that they should not deal only with police brutality.
Pero la experiencia que se tiene de dichas juntas revisoras es que no tienen poder para procesar legalmente, y típicamente encubren la brutalidad policíaca.
But the long experience of such review boards is that they are at best powerless to prosecute, and typically cover up for police brutality.
La genuflexión inicial en protesta del mariscal de campo Colin Kaepernick en contra de la brutalidad policíaca y el racismo en Estados Unidos fue tan minúscula, cortés y controlada.
Quarterback Colin Kaepernick's initial knee protest against police brutality and racism in America was so minor, polite, and restrained.
La familia Madison es parte de un grupo que está luchando en contra de la brutalidad policíaca en Nueva Orleans y que alquiló un autobús para asistir al Foro Social.
The Madison family is part of a group fighting police brutality in New Orleans that chartered a bus to attend the Social Forum.
Así que esta conversación abordó el problema y la solución para la brutalidad policíaca además del problema que surge cuando las personas cuentan sus experiencias a la policía.
So this conversation spoke about the problem and solution to police brutality as well as people talking about their experiences with the police.
A él le gustan los artículos de Revolución sobre la brutalidad policíaca y los inmigrantes y decidió que hacer una donación de dinero era una necesidad mucho más contundente que sus preocupaciones personales.
He likes Revolution's articles on police brutality and immigrants, and decided that donating money was the compelling need over his concerns about himself.
Lo que es necesario es una estrategia que desarrolle las luchas comunitarias de protesta y autodefensa en contra de la brutalidad policíaca en una lucha de la clase trabajadora en su totalidad.
What's needed is a strategy to develop community struggles of protest and self-defense against police brutality into powerful struggles of the whole working class.
A él le gustan los artículos de Revolución sobre la brutalidad policíaca y los inmigrantes y decidió que hacer una donación de dinero era una necesidad mucho más contundente que sus preocupaciones personales.
He likes Revolution 's articles on police brutality and immigrants, and decided that donating money was the compelling need over his concerns about himself.
Algunos de ustedes han venido de áreas donde su búsqueda de libertad los ha dejado golpeados por la tormenta de persecución y derrumbados por los vientos de la brutalidad policíaca.
Some of you have come from areas where your quest for freedom left you battered by the storms of persecution and staggered by the winds of police brutality.
Algunos de ustedes han llegado de sitios donde en su búsqueda de la libertad, han sido golpeados por las tormentas de la persecución y derribados por los vientos de la brutalidad policíaca.
Some of you have come from areas where your quest for freedom left you battered by storms of persecution and staggered by the winds of police brutality.
Algunos de ustedes han llegado de sitios donde en su búsqueda de la libertad, han sido golpeados por las tormentas de la persecución y derribados por los vientos de la brutalidad policíaca.
Some of you have come from areas where your quest for freedom left you battered by storms of persecutions and staggered by the winds of police brutality.
Algunos de ustedes han venido de áreas donde su búsqueda de libertad los ha dejado golpeados por la tormenta de persecución y derrumbados por los vientos de la brutalidad policíaca.
And some of you have come from areas where your quest—quest for freedom left you battered by the storms of persecution and staggered by the winds of police brutality.
Algunos de ustedes han llegado de sitios donde en su búsqueda de la libertad, han sido golpeados por las tormentas de la persecución y derribados por los vientos de la brutalidad policíaca.
Some of you have come from areas where your quest for freedom left you battered by the storms of persecution and staggered by the winds of police brutality.
Palabra del día
el maquillaje