Como el año pasado en la bacanal. | Like last year at the bacchanal. |
Nunca he hecho eso de la bacanal de la calle Bourbon. | I've never done the whole Bourbon Street bacchanalia thing. |
Escribe sobre temas culturales o posrománticos, como la bacanal o el baile de máscaras. | He wrote on cultural or post-romantic themes, such as bacchanalia or the masked ball. |
Negociar, dialogar, mediar, dando paso a la subversión, la obscenidad, la bacanal, la fiesta y finalmente el nuevo orden. | Negotiation, dialogue, mediation, that gives way to subversion, obscenity, the bacchanal, the fiesta, and finally the new order. |
Esta actuación ilustra la bacanal de las fuerzas del mal, que se van descansar solo con la llegada del calor y de luz de la primavera. | This performance shows rampancy of the evil that will calm down when warm and light spring comes. |
El fascismo y el racismo son simplemente las expresiones más extremas de la bacanal chovinista que busca superar o ahogar las intolerables contradicciones de clase. | Fascism and racism are merely the most extreme expressions of the bacchanalia of chauvinism which seeks to overcome or stifle the intolerable class contradictions. |
Torres, de 37 años, acababa de contraer matrimonio y estaba bailando con su novia cuando la policía irrumpió en la bacanal en la sexta noche de festejos, y detuvo al novio. | Torres, 37, had just gotten married and was dancing with his bride when police agents crashed the bacchanal on its sixth night and arrested the groom. |
Durante las primeras semanas, los industriales, atemorizados por los truenos de la revolución, que retumbaban entre la bacanal de los beneficios de guerra, hicieron concesiones a los obreros. | Frightened by the lightning of revolution striking in the midst of their bacchanalia of war profits, the industrialists made concessions in the first weeks to the workers. |
Durante el Renacimiento, la figura de Baco y de la bacanal, convertidas en símbolos ambiguos de la celebración de la vida pero también de la depravación, fueron recuperadas por el arte y la literatura y objeto de múltiples representaciones con diferentes objetivos. | In the Renaissance the figure ofBacchus and the bacchanalia as ambiguous symbols of the celebration of life (and also of depravity) were revived in art and literature and became the subject of numerous works with varying interpretations. |
La policía interrumpió la bacanal en la que participaban figuras reconocidas. | The police interrupted the wild party in which eminent people were involved. |
Añadir a Mi Prado La bacanal de los andrios Óleo sobre lienzo. | Add to My Prado The Andrians Oil on canvas. |
Yo dije, "Es La Bacanal de Tiziano." | I said, "It's a Bacchanal by Titian." |
La bacanal de los andrios Óleo sobre lienzo. | The Andrians Oil on canvas. |
Algunas de las obras que se encuentran aquí son: La Bacanal, pintada por Tiziano, además de Las Meninas de Velázquez. | Some of the works found here are: The Bacchanal, painted by Titian, and Velázquez's Las Meninas. |
Tras entregar Baco y Ariadna en 1523, Tiziano pintó La bacanal de los Andrios, también inspirada en Filostrato (Imágenes, I, 25). | Having delivered the Bacchus and Ariadne in 1523 Titian then painted The Andrians, also inspired by Philostratus (Imagines I, 25). |
Y yo — nadie más levantó la mano así que lo hice yo, y dije: "Es La Bacanal, obra de Tiziano." | And I—no one else did, so I put up my hand, and I said, "It's a Bacchanal by Titian." |
Influencias iconográficas de este anuncio se puede encontrar en el detalle de la obra de Tiziano La bacanal de los Andrios, obra que se encuentra en el Museo Nacional del Prado en Madrid. | The iconographic influences of this ad can be found on Titian's painting The Bacchanal of the Andrians, curated at Madrid's National Del Prado Museum. |
Para esta exposición en el Museo del Prado, se han reunido una vez más tres de los cuatro Tizianos: La ofrenda de Venus, El festín de los dioses, y La bacanal de los Andrios. | For this Titian exhibition at the Prado, three of the four Titians, the Worship of Venus, the Feast of the Gods and the Bacchanal of the Andrians, have been brought together once again. |
Para esta exposición en el Museo del Prado, se han reunido una vez más tres de los cuatro Tizianos: La ofrenda de Venus, El festín de los dioses, y La bacanal de los Andrios. Alfonso no era modesto. | For this Titian exhibition at the Prado, three of the four Titians, the Worship of Venus, the Feast of the Gods and the Bacchanal of the Andrians, have been brought together once again.Alfonso was never modest. |
