- Ejemplos
Yo creo que hay un gran valor en la autoedición, Aunque. | I think there is a lot of value in self-publishing, though. |
Algunas personas consideran la autoedición la ruta más fácil. | Some people consider self-publishing the easier route. |
También ha mencionado el auge de la autoedición. | You also mentioned the growth of self-publishing. |
InDesign es el 'go-to' software para la mayoría de los usuarios cuando se trata de la autoedición. | InDesign is the 'go-to' software for most of the users when it comes to desktop publishing. |
En este sentido, la autoedición refuerza el papel y el valor de la edición a cargo de especialistas. | Self-publishing, in this respect, reinforces the role and value of curated publishing. |
Asimismo, destaca la presencia de obras que pasan por el duro proceso de la autoedición. | In the same way, we can also highlight works that suffered the hard process of self-publishing. |
Librera y escritora. Interesada en la autoedición, el punk y el movimiento D.I.Y. ha publicado fanzines y organizado talleres. | Ana Cibeira a bookseller and writer, is interested in self-publishing, punk and the DIY movement and has published fanzines and organised workshops. |
Ella en realidad originalmente iniciado por la autoedición estos patrones y luego eventualmente ella fue contratada por un número de diversas empresas y publicaciones. | She actually originally started by self-publishing these patterns and then eventually she got hired by a number of different companies and publications. |
Sin embargo, este medio de producción no implica tan solo nuevas versiones de la autoedición o meras ideas de interactividad que pueden ser rápidamente explotables. | However, this middle of production does not imply merely new versions of self-publishing or simple notions of interactivity that can be quickly exploited. |
También imparten talleres y han participado en charlas, debates y ferias, en las que se muestra su manera de entender la autoedición como campo de acción cultural. | They also direct workshops and have taken part in talks, debates and fairs in which they showcase their way of understanding self-publishing as a field of cultural action. |
Se pretende investigar los procesos y los afectos vinculados a la praxis de la autoedición, en la que las relaciones personales y las negociaciones éticas juegan un papel fundamental. | Our aim is to explore the processes and affects related to the praxis of self-publishing, where personal relationships and ethical negotiations play a fundamental role. |
CONCURSO DE MAQUETAS AUTOPLACER El colectivo Autoplacer/Sindicalistas presenta la séptima edición del Concurso de Maquetas Autoplacer, enfocado a promover la autoedición y dar a conocer nuevos proyectos musicales. | AUTOPLACER ROUGH-CUTS COMPETITION The Autoplacer/Sindicalistas collective is presenting the seventh Autoplacer Rough-Cuts competition whose goal is to promote self-publishing and to discover new music projects. |
Ofrecemos soluciones lingüísticas a escala mundial gracias a nuestros servicios integrales en los campos de la traducción, la autoedición multilingüe, la localización y servicios de seguimiento de publicaciones en medios de comunicación internacionales. | We provide language-related solutions–with comprehensive services in the areas of translation, multilingual desktop publishing (DTP) and localization. |
El auge de la autoedición ha sido un fenómeno interesante y probablemente la tendencia reciente más destacada, pues ha proporcionado a muchos autores una vía distinta de las tradicionales para llegar hasta los consumidores. | The emergence of self-publishing has been an interesting phenomenon and probably the biggest trend of note, giving many authors a non-traditional route to reach consumers. |
El Grupo de la producción y diseño editorial de la Dirección de Información (GI) se encargó de los servicios de edición en los distintos idiomas, del control de la calidad editorial y de la autoedición. | The Editorial Group of the Information Division, GI, was responsible for language editing services, editorial quality control and desktop publishing. |
No resulta extraño que la reciente eclosión del mundo de la autoedición, entendida en su más amplio espectro, se esté dando de forma simultánea a la dolorosa y agónica desaparición de librerías y tiendas de discos. | No wonder the recent rise of self-publishing, understood in its broadest sense, is taking place simultaneously to the painfully agonising disappearance of bookstores and record shops. |
Autoplacer/Sindicalistas es un colectivo madrileño centrado en la promoción de nuevas bandas de música y la difusión de métodos de producción independientes, como la libre distribución, la autoedición musical o el DIY. | Autoplacer/Sindicalistas is a Madrid collective centered in the promotion of new bands and in the diffusion of independent methods of productions, as the free distribution, the music self edition or the DIY. |
Lo que sí puede modificar la forma de hacer y usar la fotografía son las nuevas tecnologías: creo que cada vez va a adquirir más protagonismo la autoedición y la confección de libros de fotografía por el propio autor. | What can modify the way of making and using photography are new technologies: I think self-publishing and the independent production of photography books by photographers will become increasingly significant. |
Además, la autoedición, la autogestión, los múltiples y la base conceptual del trabajo que elimina la idea de la copia única, nos abren un mundo en el cual podemos ser amos de los medios de distribución. | Furthermore, self-publishing, self-management, multiples and the conceptual basis of the work that eliminates the idea of the single copy, open up a world in which we can be the owners of the means of distribution. |
La autoedición requiere un sentido muy fuerte de autoestima. | Self-publishing requires a really strong sense of self-esteem. |
